「病気、入退院、死亡の通知」 英語例文、英語表現
英文メールでお知らせ、通知「病気、入退院、死亡の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:My father is in hospital now.
日:私の父は入院中です。
英:She will be absent from school for extended periods because of illness.
日:彼女は病気のため、学校を長期間欠席します。
英:Mr. Sato left the hospital in October.
日:佐藤さんは10月に退院をしました。
英:My mother is still undergoing rehabilitation.
日:私の母は現在もリハビリ中です。
英:My wife was discharged from hospital a week after delivery.
日:私の妻は出産から1週間したのち、退院いたしました。
英:Our grandfather is repeatedly hospitalized since 2020.
日:祖父は2020年より、入退院を繰り返しております。
英:My brother’s surgery will be performed next month.
日:私の弟の手術は来月に予定されています。
英:It was found out that his disease turned into inflammation of the lungs.
日:彼の病気は肺炎だということが判明いたしました。
英:Our grandmother still remains in critical condition.
日:祖母は依然として危篤状態のままです。
英:I am very sorry to inform you that my father passed away on December 1st, 2011.
日:母が2011年12月1日に亡くなりましたことをお知らせいたします。
「病気、入退院、死亡の通知」 サンプル英語メール
お知らせ、通知「病気、入退院、死亡の通知」のサンプル英語メールとなります。
<サンプル英語メール>
Dear Aniika,
Unfortunately, She will be absent from school for extended periods because of illness.
She is still undergoing rehabilitation.
Could you make an original song to cheer up her spirits?
Because she liked singing songs every day, it has a positive effect on her.
Would you accept my request?
Sincerely,
Manabu Eigo
<日本語訳>
アニカ様
残念ながら、彼女は病気のため、学校を長期間欠席します。彼女は現在もリハビリ中です。
元気づけるために、歌を作ってあげてくれませんか?
彼女は毎日歌うことが好きだったし、きっと大きな効果があると思うんです。
お願いを聞いてくれませんか?
英語 学
<サンプル英語メール>
Dear Dabid,
Apologies for not getting back to you sooner.
To tell the truth, my brother’s surgery will be performed next month. I’m too busy worrying about my brother to do any other things.
He adored you like his elder brother.
Would you pray for the speedy recovery for him?
Sincerely,
Manabu Eigo
<日本語訳>
ダビド様
すぐにお返事できなくてすいませんでした。
実を言いますと、私の弟の手術は来月に予定されています。 私は弟の心配で他のことが手に付かない状態です。
彼はあなたを兄のように慕っていました。
どうか彼の早い回復を祈ってやってくれませんか?
英語 学
<サンプル英語メール>
Dear Noah,
I hope this email finds you well. I am writing to inform you that I unfortunately will not be able to attend the party we had planned to go to next month.
As you may know, I have been passionate about snowboarding and unfortunately, I have tore my ligament while snowboarding recently. The surgery is scheduled to take place next month, and I need to focus on my recovery. I will be unable to walk or put any weight on my foot for at least a few weeks.
I am truly disappointed that I will not be able to join you for the party, but I hope you understand that my health and recovery are my top priority.
Please have a great time and I wish you all the best. I hope to catch up soon.
Warm regards,
Manabu Eigo
<日本語訳>
ノア様
このメールがあなたの元に届くことを祈っています。来月予定していたパーティに残念ながら参加できなくなったことをお知らせします。
ご存知のように、私はスノーボードに熱中してきましたが、残念ながら最近スノーボード中に靭帯を切ってしまいました。来月には手術が予定されており、回復に専念しなければなりません。少なくとも数週間は歩くことも、足に体重をかけることもできないでしょう。
パーティに参加できないのは本当に残念ですが、私の健康と回復が最優先であることをご理解いただければと思います。
どうか素晴らしい時間をお過ごしください。近いうちにお会いできることを楽しみにしています。
よろしくお願いします。
英語 学
<サンプル英語メール>
Dear Aurora,
I am writing to share the sad news that Audrey, a mutual friend of ours, has passed away. The news has come as a shock to all of us who knew and loved her.
Audrey had been battling an illness for some time, but she always remained strong and positive throughout. She will be greatly missed by everyone who knew her, and her passing leaves a huge hole in our lives.
I wanted to let you know about her passing so that you could keep her family and friends in your thoughts and prayers during this difficult time.
A memorial service is being planned in the near future, and I will keep you updated with the details. In the meantime, if you have any fond memories of Audrey that you would like to share, please feel free to send them to me or the family.
Please let me know if you need anything. I am here for you.
Warm regards,
Manabu Eigo
<日本語訳>
オーロラ様
私たちの共通の友人であるオードリーが亡くなったという悲しい知らせをお伝えするために、この手紙を書いています。この知らせは、彼女を知り、愛していた私たち全員にとって衝撃的なものでした。
オードリーは以前から病気と闘っていましたが、終始強く、前向きな姿勢でいてくれました。彼女を知るすべての人が彼女の死を惜しみ、彼女の死は私たちの人生に大きな穴をあけることになるでしょう。
この大変な時期に、彼女のご家族やご友人に思いを寄せ、祈っていただけるよう、彼女の死についてお知らせしたいと思います。
近い将来、追悼式が行われる予定ですので、詳細はまたお知らせします。また、オードリーとの思い出をお持ちの方は、私またはご家族にお知らせください。
何か必要なものがあれば、私にお知らせください。私はあなたのためにここにいます。
よろしくお願いします。
英語 学