「久しぶりの相手へ近況の報告」 英語例文、英語表現
英文メールで近況報告「久しぶりの相手へ近況の報告」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:I haven’t seen you for a long time.
日:お久しぶりです。(長い間あなたとあっていませんね。)
英:Long time, no e-mail !
日:お久しぶり。
英:Because of an unbalanced diet, I am gaining weight these days.
日:バランスの悪い食生活のせいで、最近私は太ってきた。
英:Finally, I split up with my girlfriend of five years.
日:とうとう私は5年間付き合っていた彼女と別れました。
英:After the study for one year, I passed the test.
日:1年間の勉強の後、私は試験に合格しました。
英:It is twenty years since I saw you last.
日:君と最後に会ってからもう20年も経ちました。
英:Unfortunately, our coffee shop of memories was closed.
日:残念ながら、私たちの思い出の喫茶店は閉店してしまいました。
英:During your overseas business trip, your son got to ride on a bicycle.
日:あなたの海外主張中に、息子さんは自転車に乗れるようになりましたよ。
英:I’m not the same person I used to be.
日:私は昔の私ではありませんよ。
英:Hang on to your hat, I became a mother of triplets.
日:驚かないでくださいね、私、三つ子の母になりました。
英:My heart was broken because my cat died.
日:飼っていた猫が死んで、胸が張り裂けそうなくらい悲しいのです。
英:My company sent me to Kuala Lumpur in 2015.
日:2015年に私はクアラルンプールに転勤になったんです。
「久しぶりの相手へ近況の報告」 サンプル英語メール
近況報告「久しぶりの相手へ近況の報告」のサンプル英語メールとなります。
<サンプル英語メール>
Hi Abel,
I’m sorry I couldn’t check the messages in my in-box such a long time.
I don’t mean to make an excuse, but my heart was broken because my cat died. Although household cats live for an average of 10 years, I miss her.
Take care,
Manabu Eigo
<日本語訳>
やあ、アベル。
こんなにも長い期間、メール受信箱をチェックできておらず申し訳ございません。
言い訳するつもりはないですが、飼っていた猫が死んで、胸が張り裂けそうなくらい悲しいのです。 飼い猫の平均寿命は10年といいますが、私はとてもさみしいです。
お元気で。
英語 学
<サンプル英語メール>
Hello Alex,
My company sent me to Kuala Lumpur in 2015.
The biggest change in my overseas life is eating habits. Because of an unbalanced diet. I am gaining weight these last few years. When I was in Japan, I weighed 50kg.
However, I got up to 70 kg!
Take care,
Manabu Eigo
<日本語訳>
こんにちは、アレックス。
2015年に私はクアラルンプールに転勤になったんです。
もっとも大きな海外生活での変化は、やはり食生活ですね。 バランスの悪い食生活のせいで、ここ数年、私は太ってきた。 日本にいた時は私は体重50kgでした。
しかし、今は70kgまで体重が増えました!
英語 学
<サンプル英語メール>
Hello Celia,
Long time no see. How have you been?
It is ten years since I saw you last! A lot of things changed.
First of all, I split up with my boyfriend of five years. Are you glad to hear this? But What if we had stayed together?
(Unfortunately, our coffee shop of memories was closed)
Anyway, What’s past is past.
I’m not the same person I used to be. Hang on to your hat, I became a lawyer.
After the study for three years, I passed the bar exam.
When next we meet, How’s about treating me to dinner?
Take care,
Sayaka Eigo
<日本語訳>
こんにちは、セリア。
おひさしぶり。 元気でやっていましたか? あなたと最後に会ってから、もう10年も経ちましたよ! たくさんのことが変わりました。。
まず第一に、私は5年間付き合っていたボーイフレンドと別れました。 これを聞いて、あなたは嬉しいかな? もし私たちがあの時、あのまま一緒だったらどうなっていたんだろうね。
(残念ながら、私たちの思い出の喫茶店はもう閉店してしまいました)
とにかく、、過去は過去。
私はもう昔の私じゃないですよ。 驚かないで聞いてくださいね、、私、弁護士になりました。
3年間の勉強の後、無事、司法試験に合格したのです。
今度会う時、夕食でもご馳走してくださいね。
英語 さやか
<サンプル英語メール>
Hello Lily,
I hope you’re doing well! It’s been a long time since we’ve seen each other, hasn’t it? I’m sorry for not keeping in touch, but I’ve been really busy with work and family stuff.
I’d love to catch up with you and hear about what you’ve been up to. How about we meet up soon and grab a coffee? I’d love to hear all about your adventures.
Take care,
Sayaka Eigo
<日本語訳>
こんにちは、リリー。
お元気ですか? 会っていない間がとても長いですね。連絡を取っていなかったことをごめんなさい。でも、仕事や家族のことでとても忙しかったのです。
あなたの最近のことを聞いて、お話をしたいです。すぐに会ってコーヒーを飲みに行きませんか? あなたの冒険を聞くのが楽しみです。
よろしく。
英語 さやか