ビジネス英語メール お見舞い「病気、ケガ、事故などのお見舞い」

お見舞い お見舞い・お悔やみ
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「病気、ケガ、事故などのお見舞い」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール お見舞い「病気、ケガ、事故などのお見舞い」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I heard about your accident and I wanted to express my sincerest sympathy.

日:事故のことを聞き、心からお見舞い申し上げます。

英:I heard about your hospitalization and I wanted to express my sincerest sympathy.

日:入院のことを聞き、心からお見舞いを申し上げます。

英:I’m sorry to hear about your accident.

日:事故のこと、お悔やみ申し上げます。

英:I hope you are feeling better soon.

日:早く良くなるように。

英:Wishing you a speedy recovery.

日:一日も早いご回復をお祈りいたします。

英:Please take all the time you need to get back to full health.

日:どうか十分に時間をかけて健康を回復してください。

英:We are here to support you in any way we can.

日:私たちは、どんなことでもあなたを応援します。

英:If there is anything we can do, please do not hesitate to reach out.

日:私たちにできることがあれば、遠慮なく声をかけてください。

英:We hope this injury is not too serious and that you are on the road to recovery.

日:この怪我が深刻でなく、回復に向かっていることを祈っています。

英:Our thoughts are with you during this time.

日:私たちの思いはあなたと共にあります。

英:We pray for a swift and full recovery for you.

日:あなたの一刻も早い完全な回復をお祈りしています。

英:Take care and get well soon.

日:お大事に、そして早く元気になってください。

英:Sending you positive thoughts and healing energy.

日:前向きな気持ちと癒しのエネルギーを送ります。

英:Stay strong and keep fighting.

日:強く生きて、戦い続けてください。

英:I hope to see you back on your feet soon.

日:早く元気な姿を見せてください。

スポンサーリンク

「病気、ケガ、事故などのお見舞い」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール お見舞い「病気、ケガ、事故などのお見舞い」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Ms. Perez,

I hope this email finds you in good health and spirits. I was deeply saddened to hear about the accident that happened to your company. Our thoughts and prayers are with you and your team during this difficult time.

I want to express my deepest sympathy for the inconvenience and stress that this has caused you and your colleagues. Please let me know if there is anything we can do to assist you in these challenging times.

I am confident that you and your team will overcome this obstacle and return to your normal operations soon. Please do not hesitate to reach out to me if you need any support or assistance.

Wishing you a quick recovery and best regards,
Rihito Kijima
ABC Corporation

<日本語訳>

ペレスさん様

あなたが健康で元気であることを祈っています。貴社に起きた事故のことを聞き、深く悲しんでいます。この困難な時期にあなたとチームを思いやるとともに、祈りを捧げます。

この事故があなたとその仲間たちにもたらした迷惑やストレスに対して、私たちは最も深い同情の意を表します。もし何か助けになることがありましたら、教えてください。

私は、あなたとあなたのチームがこの障害を克服し、すぐに通常の業務に戻ることを確信しています。何かサポートや支援が必要な場合は、遠慮なく私に声をかけてください。

一日も早い復旧をお祈り申し上げます。
木島理人
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Hall,

I hope this email finds you in good health and spirits. I just heard the news about your hospitalization, and I wanted to reach out to express my heartfelt sympathies.

Please know that you are in my thoughts and prayers, and I wish you a speedy recovery. I understand that going through an illness can be a challenging time, but I am confident that you will get through it with your strength and determination.

If there is anything I can do to support you during this time, please do not hesitate to let me know. Whether it’s sending a care package or just being a listening ear, I am here for you.

I look forward to the day when we can catch up again in person. Until then, I wish you all the best on your road to recovery.

Wishing you a speedy recovery,
Jiro Morisawa
ABC Corporation

<日本語訳>

ホール様

あなたが健康でお元気であることを祈っています。あなたの入院の知らせを聞き、心からお悔やみを申し上げたくご連絡いたしました。

一日も早いご回復をお祈り申し上げます。病気はつらいものですが、あなたの強さと決意があれば、きっと乗り越えられると信じています。

この間、私に何かできることがあれば、遠慮なくおっしゃってください。荷物を送るでも、話を聞くでも、私はあなたのためにここにいます。

またお会いできる日を楽しみにしています。またお会いできる日を楽しみにしています。

一日も早い回復を願っています。
森澤 次郎
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Mr. Young,

I hope this email finds you well. I was saddened to hear about your recent hospitalization due to injury. I wanted to reach out to express my sincerest sympathies and to let you know that my thoughts and well wishes are with you during this difficult time.

Please let me know if there is anything I can do to support you during your recovery. Whether it be taking care of any outstanding business or simply being a shoulder to lean on, I am here for you.

I hope you are feeling better soon and I look forward to catching up with you once you have fully recovered.

Take care,
Sakura Midorikawa
ABC Corporation

<日本語訳>

ヤング様

お元気であることを祈ります。最近、あなたがケガで入院されたと聞き、とても残念に思っています。心からお悔やみを申し上げるとともに、この困難な時期に私の思いと希望があなたと共にあることをお伝えしたいと思い、ご連絡いたしました。

回復に向けて私にできることがあれば、何でもおっしゃってください。未解決の業務を処理することでも、単に肩代わりすることでも、私はあなたのためにここにいます。

早く良くなることを願っていますし、完全に回復したらまたお会いできるのを楽しみにしています。

お大事に。
緑川さくら
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました