ビジネス英語メール 営業に関する通知「季節休業の通知(年末年始、夏休みなど)」

営業に関する通知 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「季節休業の通知(年末年始、夏休みなど)」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 営業に関する通知「季節休業の通知(年末年始、夏休みなど)」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:We will be taking a holiday break and our office will be closed from Dec 28 to Jan 5.

日:弊社は12月28日から1月5日まで年末年始休暇とさせていただきます。

英:We would like to inform you that our office will be closed for summer vacation from July 1st to July 15th.

日:誠に勝手ながら、7月1日から7月15日までを夏期休暇とさせていただきます。

英:Please be advised that our office will be closed for the New Year’s holiday from December 30th to January 3rd.

日:12月30日から1月3日まで、年末年始の休業とさせていただきます。

英:We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

日:お客様にはご不便をおかけいたしますが、何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

英:Our customer service will still be available during this time through email or phone.

日:なお、休業期間中もメールやお電話でのお問い合わせは承っております。

英:We will resume normal business hours on Jan 6.

日:1月6日より通常営業に戻ります。

英:We appreciate your continued patronage and look forward to serving you again soon.

日:今後とも変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。

英:We hope you also have a wonderful holiday season!

日:素敵なホリデーシーズンをお過ごしください。

英:In case of any urgent matter, please contact Mr. Suzuki at XXX-XXX-XXX.

日:なお、お急ぎの場合は、担当の鈴木(XXX-XXX-XXX)までご連絡ください。

英:Please plan accordingly and ensure that any orders or requests are made before our closure.

日:また、ご注文・ご依頼は休業日前にお願いいたします。

英:We will be closed for the Christmas vacation on December 25.

日:12月25日はクリスマス休暇のため、お休みさせていただきます。

英:Our year-end and New Year holidays are from December 29 to January 3.

日:弊社の年末年始休みは12月29日~1月3日です。

英:We are open all year round, but will be temporarily closed on January 7.

日:年中無休ですが、1月7日は臨時休業とさせていただきます。

英:We’ll have no summer break.

日:弊社の盆休みは特にありません。

英:We do not have a summer vacation, but our factory will be closed.

日:夏休みはありませんが、工場はお休みになります。

スポンサーリンク

「季節休業の通知(年末年始、夏休みなど)」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 営業に関する通知「季節休業の通知(年末年始、夏休みなど)」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear valued customers,

We would like to inform you that our company, ABC Coating Co., Ltd., will be closed for the New Year’s holiday from December 25th to January 5th.

During this time, our customer service will not be available and we apologize for any inconvenience this may cause. We will resume normal business hours on January 6th.

Please plan accordingly and ensure that any orders or requests are made before our closure. In case of any urgent matter, please contact Mr. Suzuki at xxx@xxx.com.

We appreciate your continued patronage and look forward to serving you again soon.

Wishing you a happy and prosperous New Year!

Sincerely,
Eita Suzuki
ABC Coating Co., Ltd.

<日本語訳>

お客様各位

弊社、ABCコーティング株式会社は、12月25日から1月5日まで年末年始の休業とさせていただきますのでお知らせいたします。

この間、カスタマーサービスはご利用いただけませんので、ご不便をおかけいたしますが、ご了承ください。1月6日より通常営業に戻ります。

ご注文・お問い合わせは休業期間中にお願いいたします。なお、お急ぎの場合は、担当の鈴木(xxx@xxx.com)までご連絡ください。

今後とも変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。

新年が皆様にとって幸多き年となりますようお祈り申し上げます。

敬具
鈴木 英太
ABC コーティング株式会社

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear valued customers,

We would like to inform you that D Food Company will be closed for summer vacation from August 12th to August 17th. We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

During this time, our customer service will still be available through email or phone. However, please note that any orders or requests should be made before our closure to ensure timely processing.

We will resume normal business hours on August 18th and look forward to serving you again soon. We hope you also have a wonderful summer season!

In case of any urgent matter, please contact Ms. Ogura at xxx@xxx.co.jp.

Thank you for choosing D Food Company and have a great summer!

Best regards,
D Food Company Team

<日本語訳>

お客様各位

この度、D食品は8月12日から8月17日まで夏期休暇とさせていただきますのでご案内申し上げます。お客様にはご不便をおかけいたしますが、何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。

なお、休業期間中もメールやお電話でのお問い合わせは承っております。ただし、ご注文・お問い合わせは休業期間中にお願いいたします。

8月18日より通常営業に戻りますので、よろしくお願いいたします。それでは、良い夏をお過ごしください。

お急ぎの場合は、小倉(xxx@xxx.co.jp)までご連絡ください。

D Food Companyをご利用いただきありがとうございます。

よろしくお願いします。
D食品

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Director Mr. Lopez,

The year is drawing to a close. I am sure that your company has many events for the year-end and New Year holidays. Thank you for inviting us to your year-end party last year. We had a very enjoyable time.

Our company will be closed for Christmas on the 25th and from the 29th to the 31st, and for the New Year’s vacation from January 1st to the 3rd. December is a month that flies by like an arrow, but in an industry like ours, December is especially busy, and it really feels like one month is 10 days long. Please take care of yourself and enjoy the year-end and New Year holidays.

Thank you for your patronage this past year and I look forward to working with you in the new year.

Ichiro Suzumoto
VVV water Co.

<日本語訳>

ロペス部長様

年も押し迫ってまいりました。貴社でも年末年始の行事が目白押しかと思います。昨年は貴社の忘年会にお招きいただき、ありがとうございました。大変楽しい時間を過ごさせていただきました。

弊社は25日、29日から31日までクリスマス休暇、1月1日から3日まで年末年始休暇となります。12月は矢のように過ぎていく月ですが、私たちのような業界では12月は特に忙しく、本当に1ヶ月が10日くらいに感じられるほどです。くれぐれも体調には気をつけて、年末年始をお過ごしください。

この一年のご愛顧に感謝し、新しい年もよろしくお願いいたします。

鈴本 一郎
株式会社VVVウォーター

タイトルとURLをコピーしました