「商品、サービスの問い合わせ」 英語例文、英語表現
ビジネス英文メール 問い合わせ・資料請求「商品、サービスの問い合わせ」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:I would like to inquire about “Product AAA”.
日:「製品AAA」について問い合わせたいのですが。
英:Can you provide me with more information on “Product AAA”?
日:「製品AAA」について詳しく教えてください。
英:What is the availability of “Product AAA”?
日:「製品AAA」の在庫状況について教えてください
英:What are the dimensions of the product?
日:製品の寸法はどのくらいですか?
英:What is the weight of the product?
日:製品の重量はどのくらいですか?
英:Can you share the technical specifications of the product?
日:製品の技術仕様について教えてください。
英:We need to confirm the product specifications before placing an order.
日:発注前に製品の仕様を確認したいのですが。
英:We would like to request for a product demonstration or presentation.
日:製品のデモやプレゼンテーションをお願いしたいのですが。
英:Can you provide us with the product samples for testing purposes?
日:テスト用の製品サンプルをいただけますか?
英:We are interested in learning more about your service “Service AAA”.
日:貴社のサービス「Service AAA」について詳しく知りたいと思っています。
英:Can you provide a description of the services offered by “Service AAA”?
日:「Service AAA」が提供するサービスの内容を教えてください。
英:Can you share some details about the benefits of using “Service AAA”?
日:「Service AAA」を利用するメリットについて、詳しく教えてください。
英:Can you share some details about the benefits of using “Service AAA”?
日:「Service AAA」を利用するメリットについて、詳しく教えてください。
英:How does “Service AAA” differ from other similar services in the market?
日:「Service AAA」は、他の類似サービスとどのように違うのですか?
英:Are there any case studies or testimonials available for “Service AAA”?
日:「Service AAA」の事例や体験談はありますか?
英:Can you provide a breakdown of the costs associated with “AAA”?
日:「Service AAA」に関連する費用の内訳を教えてください。
英:What is the process for implementing “Service AAA” in our company?
日:「Service AAA」を導入するには、どのような手続きが必要ですか?
「商品、サービスの問い合わせ」 サンプル英語メール
ビジネス英文メール 問い合わせ・資料請求「商品、サービスの問い合わせ」のサンプル英語メールとなります。
サンプル英語メール①
<英語メール>
Dear YYY Systems,
I hope this email finds you well. My name is Yoshinaga, and I am writing from ABC Corporation. I came across your company, YYY System, and I was impressed by the services you offer, particularly your Budget Management System.
I am very interested in learning more about this service and how it can benefit my company. Could you please provide a detailed description of the Budget Management System and the features it offers? I would also like to know about the implementation process and the costs involved.
Additionally, I would appreciate if you could provide any case studies or testimonials from current clients who have used the Budget Management System. This would help me get a better understanding of the results that your clients have achieved through the use of this service.
I look forward to hearing from you soon.
Thank you for your time and consideration.
Best regards,
Kyoka Yoshinaga
ABC Corporation
<日本語訳>
ABCシステムズ様
お元気でしょうか。ABC株式会社の吉永と申します。御社のYYYシステムに出会い、御社の提供するサービス、特に予算管理システムに感銘を受けました。
このサービスの詳細と、それがどのように私の会社に利益をもたらすかについて、非常に興味を持っています。予算管理システムの詳細な説明とその機能を教えてください。また、導入のプロセスや費用についても教えてください。
また、予算管理システムを導入したお客様の事例や声があれば教えてください。また、予算管理システムを利用されたお客様の事例や声があれば、より理解が深まると思います。
お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
お時間をいただき、ありがとうございました。
よろしくお願いします。
吉永京香
株式会社ABC
サンプル英語メール②
<英語メール>
Dear Water Power Co.
I hope this email finds you well. Our company is currently exploring different options for sustainable energy sources, and we came across your “Micro Hydro Power Generation Device X21”.
We are aligned with the SDGs movement and aim to become self-sufficient in terms of energy. As such, we would like to inquire about your product and its capabilities.
Can you provide more information about the “Micro Hydro Power Generation Device X21”?
- What are the specifications of the product and how does it work?
- What is the capacity and output of the device?
- Can you provide a case study or testimonial of a successful installation of the “X21”?
- What is the delivery time and installation process for the device?
- Can you provide a breakdown of the costs associated with the device, including maintenance and operation?
- What is the warranty and after-sales support offered for the “X21”?
Thank you for your time and we look forward to hearing from you.
Best regards,
Aika Igarashi
ABC Corporation
<日本語訳>
株式会社Water Power様
お元気でしょうか?弊社では現在、持続可能なエネルギー源について様々な選択肢を模索しており、御社の「マイクロ水力発電装置X21」に着目いたしました。
弊社はSDGs運動に賛同し、エネルギーの自給自足を目指しております。そこで、御社の製品について、その性能をお伺いしたいと思います。
「マイクロ水力発電装置X21」の詳細について教えてください。
- 1.製品の仕様や仕組みについて教えてください。
- 装置の容量や出力はどの程度ですか。
- X21』の導入に成功した事例や体験談を教えてください。
- 装置の納期や設置の流れについて教えてください。
- 保守・運用を含めた機器にかかる費用の内訳を教えてください。
- X21 “の保証やアフターサービスはどのようになっていますか。
お忙しいところ恐縮ですが、ご連絡をお待ちしております。
よろしくお願いします。
五十嵐愛佳
株式会社ABC
サンプル英語メール③
<英語メール>
Dear Medimate Co.
I hope this email finds you well. My name is [Your Name] and I am writing to inquire about the N951 Medical Mask that your company is selling.
I am particularly interested in learning more about the performance of the N951 Medical Mask. Could you please provide more information on the following:
- What are the features and specifications of the N951 Medical Mask?
- How does the N951 Medical Mask compare to other medical masks in terms of protection and comfort?
- What are the certifications and approvals for the N951 Medical Mask?
- What is the minimum order quantity for the N951 Medical Mask?
- Can you provide the lead time for the N951 Medical Mask?
I would greatly appreciate if you could provide me with this information as soon as possible. Thank you for your time and I look forward to your reply.
Best regards,
Taro Shiraba
ABC Corporation
<日本語訳>
株式会社メディメイト様
お元気でお過ごしでしょうか。御社が販売されているN951メディカルマスクについてお伺いしたく、メールいたしました。
特にN951メディカルマスクの性能について詳しく知りたいと思っています。以下の点について詳しく教えてください。
- N951メディカルマスクの特徴や仕様について教えてください。
- 2.他の医療用マスクと比較して、保護性能と快適性の面でどうですか?
- N951マスクの認証・認可は?
- N951マスクの最小受注単位は?
- 5.N951メディカルマスクのリードタイムを教えてください。
この情報をできるだけ早く提供していただけると大変助かります。お忙しいところ恐縮ですが、ご回答をお待ちしております。
よろしくお願いします。
白羽 太郎
株式会社ABC