【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ
ホーム > ビジネス英語メール編 > 組織変更、人事異動の通知

今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】
組織に関する通知「組織変更、人事異動の通知」

「組織変更、人事異動の通知」 英語例文、英語表現

英文メールで組織に関する通知「組織変更、人事異動の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:I am writing you about my personneltransfer.

    日:今日は私の人事異動のお知らせでメールいたしました。

  • 英:I will transfer to Hongkong in near future.

    日:このたび異動で香港に転勤になることになりました。

  • 英: I will transfer to Hongkong office.

    日:この度の人事異動で私は香港のオフィス勤務となりました。

  • 英:We have a internal change of organization, the sales department will be devided in two.

    日:この度社内の組織変更があり、営業部は二つの部に分かれることになりました。

  • 英:My sales department will change to "Sales I division".

    日:私の所属する営業部は今後営業一部となります。

  • 英:The "Sales I division" will handle marketing.

    日:営業一部はマーケティングも担当致します。

  • 英:Mr.K will transfer from R&D to Sales division.

    日:K氏は研究所から営業部に異動になります。

  • 英:Mr.O and Mr.M are from Marketing division for a long time, they will also be in charge of Sales.

    日:O氏とM氏はもともとマーケティング部ですが営業も担当することになりました。

  • 英:Our CEO will change to Peter from next month.

    日:わが社のCEOは来月からピーターに変わります。

  • 英:Peter will serve a term of 4 years as a CEO.

    日:ピーターのCEOとしての任期は4年です。

  • 英:I have an information about the change of our Sales supervisor.

    日:わが社の営業部長変更のお知らせがあります。

  • 英:Our Marketing supervisor will change from day/month.

    日:○月○日よりマーケティング部の部長が変わります。

  • 英:The Sales representative of your company will change from Liam to Bob.

    日:営業部の御社担当がリアムよりボブに変わります。

  • 英:Our new CEO will transfer from England.

    日:新しいCEOはイギリスより赴任いたします。

  • 英:The new supervisor of special assignment division is Mr.Sugishita.

    日:新しい特命係の部長は杉下と申します。

  • 英:The Sales representative of your company will change from day/month.

    日:○月○日より営業部の御社担当が変わります。


「組織変更、人事異動の通知」 サンプル英語メール

組織に関する通知「組織変更、人事異動の通知」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr.Greenwood,

    Thank you for your continuous support.
    I will transfer to Singapore office from current Hibiya office.I received appointment letter on day/month, I am now preparing for transfer.Thank you so much for your many support and help.I will visit you later with my successor Mr.H.My responsibility in Singapore is Sales and Marketing.Please feel free to drop in our office if you are in Singapore.I will treat you a famous Hinan chiken rice because they are at 1F of our building.

    Best Regards,
    Kojiro Sasaoka

     

    <日本語訳>
    グリーンウッド様

    平素お世話になりまして、ありがとうございます。
    このたび私は現在の日比谷オフィスからシンガポール勤務になります。○月○日に辞令を受け取り、現在転勤に向けて準備しておる最中でございます。O様には大変お世話になりましてありがとうございました。追ってご挨拶に参りますが、私の後任はHというものでございます。私はシンガポールでは営業とマーケティングも兼任いたします。O様もシンガポールにお越しの際には是非オフィスにお立ち寄り下さい。有名な海南鳥飯の店がオフィスのビルの一階にありますのでご馳走させて頂きます。

    それでは宜しくお願い致します。
    笹岡小次郎

  • <サンプル英語メール>
    Dear Sir or Madam,

    I hope all of K company doing fine.
    I would like to inform you the change of our CEO next month.Mr.Peter Gabriel has been our CEO since 2006. Mr.Bob Geldof will take over Peter's role.Mr.Bob Geldof will transfer from England.Bob come from south England and it is very beautiful place.He wants a role as a bridge between Japan and England.I will send a letter for details.

    Best Regards,
    Hitoshi Ochiai

     

    <日本語訳>
    皆様

    K社の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと思います。
    来月のわが社のCEO変更の件でお知らせがございます。わが社のCEOは2006年よりピーター・ガブリエルが務めてまいりましたが、このたびボブ・ゲルドフに交代することになりました。ボブ・ゲルドフはイギリス本社より赴任することになります。ボブはイギリス南部の町の出身でとても風光明媚な所です。日本とイギリスの架け橋のような役割を果たしたいと申しております。詳しいことは書面にて後ほどお送り致します。

    今後とも宜しくお願い致します。
    落合人志

「組織に関する通知」関連英語例文、英語メール

「組織変更、人事異動の通知」と同じ「組織に関する通知」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。


英語メール文例集ビジネス編