ビジネス英語メール お祝い・祝辞「受賞のお祝い」

お祝い・祝辞 お祝い・祝辞
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「受賞のお祝い」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール お祝い・祝辞「受賞のお祝い」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:Heartfelt congratulations on your award!

日:心より受賞をお祝いします!

英:This award is well-deserved recognition for your hard work and achievements.

日:この賞は、あなたの努力と功績が十分に認められたものです。

英:You truly deserve this accolade.

日:あなたは本当にこの栄誉にふさわしい。

英:Heartfelt congratulations on winning the Entrepreneur of the Year award!

日:アントレプレナー・オブ・ザ・イヤーの受賞、心よりお祝い申し上げます!

英:You truly deserve this Executive of the Year award for your exceptional leadership skills.

日:あなたの卓越したリーダーシップは、このエグゼクティブ・オブ・ザ・イヤー賞に本当にふさわしいものです。

英:It’s amazing to see your hard work and dedication being recognized with the Innovator of the Year award.

日:あなたの努力と献身がイノベーター・オブ・ザ・イヤー賞で評価されるとは、素晴らしいことです。

英:The Industry Leader award is a fantastic recognition of your contributions to the field.

日:Industry Leader賞は、あなたのこの分野への貢献が認められた素晴らしい賞です。

英:We’re so proud to see you receiving the CEO of the Year award, well done!

日:あなたがCEO賞を受賞したことをとても誇りに思います!素晴らしい!

英:The Women in Business award is a wonderful achievement and an inspiration to us all.

日:ウーマン・イン・ビジネス賞は素晴らしい功績であり、私たちにインスピレーションを与えてくれるものです。

英:You are a true leader, and it’s reflected in your Minority Business Leader award.

日:あなたは真のリーダーであり、それはマイノリティ・ビジネス・リーダー賞に反映されています。

英:The Rising Star award is a testament to your tremendous potential and future success.

日:ライジング・スター賞は、あなたのとてつもない可能性と将来の成功の証しです。

英:Your passion for sustainability and commitment to making a difference has earned you the Sustainability Leader award, well done.

日:サステナビリティに対するあなたの情熱と、変化をもたらすことへのコミットメントが、サステナビリティ・リーダー賞を獲得しました。すばらしい!

英:The Corporate Social Responsibility award is a great recognition of your efforts to make a positive impact in the community, congratulations!

日:コーポレート・ソーシャル・レスポンシビリティ賞は、地域社会にポジティブな影響を与えようとするあなたの努力が認められたものです。おめでとうございます!

英:We are honored to know and work with someone as accomplished as you.

日:あなたのような優秀な方と知り合い、一緒に仕事ができることを光栄に思います。

英:Your contributions to the industry are truly remarkable.

日:あなたの業界への貢献は本当に素晴らしいものです。

英:We celebrate your award and all that you have accomplished.

日:私たちは、あなたの受賞と、あなたが成し遂げたすべてのことを祝福します。

スポンサーリンク

「受賞のお祝い」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール お祝い・祝辞「受賞のお祝い」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Wilson,

I hope this email finds you well. I am writing to express my heartfelt congratulations on your recent award as the Innovator of the Year.

I have always admired your innovative approach to the technology industry and your unwavering dedication to driving change and making a positive impact. Your award is a testament to your hard work, creativity, and passion for excellence.

As a trusted business partner, I have had the privilege of working with you and witnessing first-hand the impact you have had in our industry. Your innovative ideas and fresh perspectives have inspired many of us, and we are proud to have you as part of our professional community.

Once again, let me extend my sincerest congratulations on your achievement. I wish you all the best for your future endeavors, and I am confident that you will continue to make significant contributions to our industry.

Best regards,
Shota Nakabayashi
ABC Corporation

<日本語訳>

ウィルソン様

お元気でお過ごしでしょうか。この度の Innovator of the Year の受賞、心よりお祝い申し上げます。

私は、テクノロジー業界に対するあなたの革新的なアプローチと、変化を促しポジティブな影響を与えるためのあなたの揺るぎない献身を常に賞賛してきました。今回の受賞は、あなたの努力、創造性、そして卓越性への情熱の証です。

私は、信頼できるビジネスパートナーとして、あなたと一緒に仕事をし、あなたがこの業界に与えた影響を直接目撃する特権を得ました。あなたの革新的なアイデアと新鮮な視点は、私たちの多くを刺激し、あなたが私たちのプロフェッショナルなコミュニティの一員であることを誇りに思っています。

改めて、このたびのご功績を心よりお祝い申しあげます。そして、これからもこの業界に大きな貢献をされることを確信しています。

よろしくお願いします。
中林翔太
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. Martinez,

I hope this email finds you well. I am writing to extend my warmest congratulations on winning the Innovator of the Year Award in the organic food industry. This is a tremendous accomplishment and a testament to your innovative ideas and vision.

As one of your business partners, I have had the privilege of witnessing your hard work and dedication firsthand. Your passion for providing high-quality organic food products has not gone unnoticed, and I am thrilled to see it being recognized on such a grand scale.

Please accept my heartfelt congratulations on this well-deserved recognition. Your commitment to creating sustainable, healthy food options has made a significant impact on the industry and will continue to inspire others to follow in your footsteps.

Again, congratulations on this fantastic achievement. I look forward to continuing our partnership and supporting your efforts in the future.

Best regards,
Toshio Hamasaki
ABC Corporation

<日本語訳>

マルティネス様

お元気でお過ごしでしょうか。この度は、オーガニック食品業界におけるイノベーター・オブ・ザ・イヤーを受賞されたとのこと、心よりお祝い申し上げます。これは、あなたの革新的なアイデアとビジョンを証明するものであり、大変な快挙です。

私は、あなたのビジネス・パートナーの一人として、あなたの努力と献身を直接目にする機会に恵まれました。高品質なオーガニック食品を提供するためのあなたの情熱は、決して見過ごすことはできません。

このたびの受賞、心よりお慶び申し上げます。持続可能で健康的な食品を提供するという貴社のコミットメントは、業界に大きな影響を与え、今後も後を継ぐ人たちを刺激し続けることでしょう。

改めて、この素晴らしい業績をお祝い申し上げます。今後もパートナーシップを継続し、皆さんの努力を支援していきたいと思います。

よろしくお願いします。
浜崎 俊雄
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Anderson,

I hope this email finds you well. I am writing to express my sincere congratulations on your recent recognition as a Sustainability Leader. This award is a testament to your unwavering commitment to promoting sustainability in the field of lithium battery recycling, and it is truly an honor to be associated with such a visionary company.

As a leader in your industry, your efforts to reduce waste and promote responsible use of resources are truly inspiring. The Sustainability Leader award is a recognition of your hard work, dedication, and commitment to making a positive impact on our planet.

I would like to take this opportunity to thank you for your leadership and for the valuable contributions you have made to the industry. Your commitment to sustainability is a model for us all, and I am honored to be working with you.

Please accept my heartfelt congratulations on this incredible accomplishment. I am sure that this award will only be the beginning of many more great things to come for your company.

Wishing you continued success and all the best.

Best regards,
Juri Amano
ABC Corporation

<日本語訳>

アンダーソン様

お元気でお過ごしでしょうか。このたびは、サステナビリティ・リーダーとして認定されましたこと、心よりお喜び申し上げます。この賞は、リチウム電池のリサイクルの分野でサステナビリティを推進する貴社の揺るぎないコミットメントの証であり、このような先見性のある企業と関わることができ、本当に光栄に思います。

業界のリーダーとして、廃棄物を削減し、資源の責任ある利用を促進する貴社の努力には、本当に頭が下がります。サステナビリティ・リーダー賞は、皆さんの努力、献身、そして地球に良い影響を与えるための取り組みが評価されたものです。

この場をお借りして、あなたのリーダーシップと、業界への貴重な貢献に感謝いたします。サステナビリティに対する皆さんのコミットメントは、私たち全員の模範であり、皆さんと一緒に働けることを光栄に思います。

このたびの快挙に対し、心よりお祝い申し上げます。今回の受賞は、貴社にとってさらなる飛躍の始まりになると確信しています。

貴社の益々のご発展とご健勝をお祈り申し上げます。

よろしくお願いします。
天野樹里
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました