今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】
指示・指図「クレーム対応の指示」
「クレーム対応の指示」 英語例文、英語表現
英文メールで指示・指図「クレーム対応の指示」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
-
英:I am in hyper tension when I put full-body suit.
日:着ぐるみに入るとついテンションが高くなってしまいます。
-
英:The lady called us and claimed she was hit by full-body suit person.
日:着ぐるみに頭をたたかれたという電話が入りました。
-
英:I think she misunderstood hit by full-body suit person.
日:着ぐるみがたたいたと勘違いされたものかと思います。
-
英:Could you contact the person in charge of Worker Dispatch company and let him tell the full-body suit person to stop over action?
日:動作を小さくしてもらうように派遣先に通達してもらえますか?
-
英:The lady called us and claimed she was hit by full-body suit person.
日:着ぐるみに頭をたたかれたというクレームが入りました。
-
英:I think she was misunderstood hit by full-body suit person due to poor visibility.
日:視界が悪くつい力が入ってしまったのをたたいたと勘違いされたものかと思います。
-
英:When I wear full-body suit I can't help preventing pressure with poor visibility.
日:着ぐるみを着ていると視界が悪くつい力が入ってしまいました。
-
英:Please let him tell the full-body suit person to stop over action.
日:もう少し動作を小さめにしてもらうように通達してもらえますか?
「クレーム対応の指示」 サンプル英語メール
指示・指図「クレーム対応の指示」のサンプル英語メールとなります。
-
<サンプル英語メール>
Dear Ms.Jones,
I am Mr.Eibun of Planning Dept.
The lady called us and claimed she was hit by full-body suit person at the event of the other day.Maybe the part time person is not well get used to full-body suit, she misunderstood hit by full-body suit person.I know he did his best and it is tend to in hyper tension when put full-body suit.Could you contact the person in charge of Worker Dispatch company and let him tell the full-body suit person to stop over action?
Thank you for your help.
Best Regards,
Manabu Eibun<日本語訳>
ジョーンズさん
企画部のTです。
先日の着ぐるみイベントで着ぐるみに頭をたたかれたというクレームが入りました。おそらく中に入ったアルバイトさんが不慣れなため、つい力が入ってしまったのをたたいたと勘違いされたものかと思います。一生懸命やっているのはわかりますし、着ぐるみに入るとついテンションが高くなってしまいがちなのもわかります。もう少し動作を小さめにしてもらうように派遣先を通じて通達してもらえますか?
よろしくお願いします。
英文 学
「指示・指図」関連英語例文、英語メール
「クレーム対応の指示」と同じ「指示・指図」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。