ビジネス英語メール お礼・感謝「アドバイスへのお礼」

お礼・感謝 お礼・感謝
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「アドバイスへのお礼」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール お礼・感謝「アドバイスへのお礼」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:Thank you for taking the time to offer your advice.

日:お忙しい中、アドバイスをいただきありがとうございました。

英:Your guidance has been extremely valuable.

日:あなたのご指導は非常に貴重なものでした。

英:Your advice has given me a fresh perspective on the situation.

日:あなたのアドバイスにより、新たな視点で状況を見ることができました。

英:I am grateful for your input and will take it to heart.

日:あなたの意見に感謝し、心に刻みたいと思います。

英:Your suggestion to approach the project from a different angle was extremely helpful and allowed me to come up with a better solution.

日:このプロジェクトに別の角度からアプローチしてみたらどうかというご意見は、非常に参考になり、よりよい解決策を導き出すことができました。

英:Your recommendation to seek additional training in a specific area has proven to be invaluable in my professional growth.

日:特定の分野でさらなるトレーニングを受けるよう勧められたことは、私の専門的な成長にとって非常に貴重なものでした。

英:I appreciate your advice on how to effectively communicate with my team, which has helped me to improve my leadership skills.

日:チームとの効果的なコミュニケーション方法についてアドバイスをいただいたことは、私のリーダーシップ能力の向上に役立ちました。

英:Your guidance on how to prioritize my tasks has helped me to better manage my workload and increase productivity.

日:仕事の優先順位の付け方についてご指導いただき、仕事量の管理と生産性の向上に役立っています。

英:I am grateful for your suggestion to attend the industry conference, which allowed me to learn about the latest trends and network with professionals in the field.

日:業界会議への出席を勧めていただいたおかげで、最新トレンドを学び、その分野のプロフェッショナルとネットワークを築くことができました。

英:Your feedback on my presentation has helped me to identify areas for improvement and refine my public speaking skills.

日:私のプレゼンテーションに対するご意見は、改善点を見つけ、人前で話すスキルを向上させるのに役立ちました。

英:Your advice on how to negotiate effectively has allowed me to secure a better deal for my company.

日:効果的な交渉方法についてアドバイスをいただいたおかげで、会社にとってより良い取引を確保することができました。

英:I am thankful for your recommendation on how to deal with a difficult client, which has helped me to build a stronger relationship with them.

日:気難しいクライアントへの対処法についてご助言いただき、より強い関係を築くことができました。

英:Your input on how to improve our team’s collaboration has allowed us to work more efficiently and effectively together.

日:チームの協力体制を改善する方法についてご意見をいただき、より効率的かつ効果的に仕事ができるようになりました。

英:Your recommendation to take a different approach to our marketing strategy has led to increased sales and business growth.

日:マーケティング戦略について、これまでとは異なるアプローチをとるよう勧めたおかげで、売上が伸び、ビジネスが成長しました。

英:I look forward to your continued guidance and support in the future.

日:今後ともご指導、ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。

英:I hope to have the opportunity to seek your counsel again in the future.

日:今後ともご指導ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。

英:Your expertise and experience are extremely valuable to me, and I would be grateful for any future advice you may have.

日:あなたの専門知識と経験は私にとって非常に貴重なものであり、今後もアドバイスをいただければありがたく存じます。

スポンサーリンク

「アドバイスへのお礼」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール お礼・感謝「アドバイスへのお礼」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Parker,

I would like to express my sincere gratitude for the advice you provided me on how to handle the recent customer complaint. Your recommendations were extremely helpful, and I have been able to implement them successfully. Your expertise and experience in dealing with challenging situations like this are truly valuable, and I appreciate your willingness to share your knowledge with me.

Thanks to your guidance, I was able to listen to the customer’s concerns with empathy and provide a satisfactory solution that left them feeling heard and valued. Your advice on how to respond professionally and respectfully to the customer was particularly useful and helped me to avoid exacerbating the situation.

I feel more confident and better equipped to handle similar challenges in the future, and I owe that to your advice and support. I look forward to continuing to learn from you and seek your guidance as I grow in my role.

Once again, thank you for your time and willingness to assist me.

Best regards,
Yuina Motohashi
ABC Corporation

<日本語訳>

パーカー様

先日のお客様からのクレームへの対応について、アドバイスをいただいたことに、心から感謝いたします。あなたの提案は非常に有益で、私はそれをうまく実行することができました。このような困難な状況に対処するためのあなたの専門知識と経験は本当に貴重であり、あなたの知識を私と共有しようとする姿勢に感謝しています。

ご指導のおかげで、私はお客様の懸念に共感して耳を傾け、お客様の声を聞き、価値を感じていただけるような満足のいく解決策を提供することができました。特に、プロとして敬意をもって対応する方法についてのアドバイスは、状況を悪化させることなく、とても役に立ちました。

今後、同じような問題に直面した場合、より自信を持って対処できるようになったと感じます。今後も、自分の役割を果たすために、皆さんから学び、皆さんの指導を仰ぎたいと思います。

改めて、お忙しい中、快くご対応いただいたことに感謝いたします。

よろしくお願いします。
本橋 由依奈
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Collins,

I wanted to take a moment to express my gratitude for the advice you gave me regarding how to better manage my team. Your guidance has been extremely valuable to me and has already made a positive impact on our productivity.

Your recommendation to create a more structured approach to team meetings has been particularly helpful. I have started implementing this approach and have already noticed a significant improvement in our team’s communication and collaboration.

Thank you for taking the time to share your experience and knowledge with me. I appreciate your ongoing support and look forward to continuing to learn from you in the future.

Best regards,
Mei Nakanishi
ABC Corporation

<日本語訳>

コリンズ様

この場をお借りして、私のチームをよりよく管理する方法についてアドバイスをいただいたことに感謝の意を表したいと思います。あなたの指導は私にとって非常に貴重であり、すでに私たちの生産性にプラスの影響を与えています。

特に、チームミーティングをより構造化したアプローチにするようにとのご指摘は、大変参考になりました。私はこの方法を実行に移し、すでにチームのコミュニケーションとコラボレーションが大幅に改善されたことを実感しています。

あなたの経験と知識を共有するために時間を割いていただき、ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。

よろしくお願いします。
中西 芽生
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Mr. Edwards,

I wanted to take a moment to express my appreciation for the advice you gave me regarding our project management methods. Your insights and recommendations have been extremely helpful, and I believe they will make a significant difference in the success of the project.

I especially appreciated your suggestion to use a more structured approach to project planning and scheduling. Your advice on how to prioritize tasks and set realistic deadlines has enabled me to better manage my workload and ensure that each step of the project is completed on time and within budget.

Your guidance on how to effectively communicate with the project team has also been invaluable. Your suggestion to hold regular team meetings and provide updates on project progress has improved collaboration and allowed us to work more efficiently together.

Thank you again for your support and advice. I am looking forward to putting your recommendations into action and achieving our project goals. If you have any further advice or suggestions, please do not hesitate to share them with me.

Best regards,
Hina Ohmura
ABC Corporation

<日本語訳>

エドワーズ様

この場をお借りして、プロジェクト管理方法に関していただいたアドバイスに感謝の意を表したいと思います。このプロジェクトの成功に大きな違いをもたらすと信じています。

特に、プロジェクトの計画とスケジューリングについて、より構造化されたアプローチをとるようにとのご指摘には感謝いたします。タスクに優先順位をつけ、現実的な期限を設定する方法についてのアドバイスにより、私は仕事量をよりよく管理し、プロジェクトの各ステップを期限内かつ予算内で完了させることができるようになりました。

また、プロジェクトチームとの効果的なコミュニケーション方法についてもご指導いただき、大変感謝しています。定期的にチームミーティングを開き、プロジェクトの進捗状況を報告することで、協力体制が強化され、より効率的に仕事ができるようになりました。

このたびのご支援とご助言に改めて感謝いたします。今後、あなたの提案を実行に移し、プロジェクトの目標を達成することを楽しみにしています。また何かアドバイスやご提案がありましたら、遠慮なくお聞かせください。

よろしくお願いします。
大村 陽菜
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました