ビジネス英語メール 指示・指図「通常の仕事の指示」

指示・指図 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「通常の仕事の指示」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 指示・指図「通常の仕事の指示」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:Could you please complete the following project by the end of the week?

日:以下のプロジェクトを今週中に完了させていただけませんか?

英:I would like you to attend the meeting tomorrow and take detailed minutes.

日:明日の会議に出席し、詳細な議事録を作成してください。

英:Can you please submit the report to me before close of business today?

日:今日の営業終了までに報告書を提出してもらえますか?

英:I need you to prepare the presentation slides for our client meeting next week.

日:来週のクライアントとのミーティング用にプレゼンテーションのスライドを作成してください。

英:It is important that you respond to all customer inquiries within 24 hours.

日:顧客からの問い合わせには、24時間以内に対応することが重要です。

英:Kindly attend to all tasks assigned to you in a timely and efficient manner.

日:自分に与えられたすべての仕事に、タイムリーかつ効率的に取り組むことを親切にお願いします。

英:I request that you update the status of your projects on a weekly basis.

日:プロジェクトの状況を週単位で更新していただくようお願いします。

英:Please take care of the necessary travel arrangements for our team’s trip next month.

日:来月のチームの出張に必要な出張手配をお願いします。

英:Make sure to follow up with the vendor on the delivery of the supplies we ordered.

日:発注した物資の納品について、業者へのフォローアップを必ずお願いします。

英:I kindly ask that you assist in the preparation of the budget for next quarter.

日:金曜日の午後にチームと電話会議をするよう手配してください。

英:Make sure to follow up with the vendor on the delivery of the supplies we ordered.

日:発注した物資の納品について、業者へのフォローアップを必ずお願いします。

英:I would appreciate it if you could arrange a conference call with the team for Friday afternoon.

日:金曜日の午後にチームと電話会議をするよう手配してください。

英:I kindly ask that you assist in the preparation of the budget for next quarter.

日:来期の予算作成に協力してください。

英:Can you make arrangements for the team building activity next month?

日:来月のチームビルディングのアクティビティを手配していただけませんか?

英:It would be great if you could provide an update on the progress of your project by tomorrow.

日:明日までにプロジェクトの進捗状況を報告していただけると助かります。

英:I’d like for you to handle the coordination of the company’s annual charity event.

日:会社の年次チャリティーイベントのコーディネートを担当してください。

英:I want you to take charge of ordering office supplies for the next three months.

日:今後3ヶ月間の事務用品の発注を担当してください。

英:Please follow through on the commitments you made in your last performance review.

日:前回の人事考課で決めたことをきちんと守ってください。

英:I need you to take responsibility for ensuring that all project deadlines are met.

日:プロジェクトの納期が守られるよう、責任を持って取り組んでください。

英:I trust that you will handle confidential information with the utmost discretion.

日:機密情報は厳重に管理してください。

英:I am counting on you to represent the company in a positive light during our upcoming trade show.

日:今度の展示会では、会社を代表して積極的に行動してください。

スポンサーリンク

「通常の仕事の指示」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 指示・指図「通常の仕事の指示」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Scott,

I hope this email finds you well. I would like to ask for your assistance in following up with the vendor regarding the delivery of the goods that we ordered.

As we have already received the shipment, it is important that we verify if all items are in good condition and if there are any discrepancies. Kindly follow the steps below:

  1. Confirm the delivery of all items on the packing slip.
  2. Check if all items are in good condition and report any damages or missing items to the vendor.
  3. Request an updated invoice if necessary.

Please let me know if you need further clarification on this task.

Thank you for your help and I look forward to hearing from you soon.

Best regards,
Kazuya Maeshima
ABC Corporation

<日本語訳>

スコット様

お元気のことと思います。注文した商品の配送について、業者へのフォローアップをお願いしたいのですが。

すでに荷物を受け取りましたので、すべての商品が良好な状態であるかどうか、また何か不一致がないかどうかを確認することが重要です。以下の手順に従ってください。

  1. パッキングスリップに記載されているすべての商品の配送を確認する。
  2. すべてのアイテムが良好な状態であることを確認し、ベンダーに破損や欠品がある場合は報告する。
  3. 必要に応じて、最新のインボイスを要求する。

このタスクについてさらに説明が必要な場合は、私にお知らせください。

ご協力ありがとうございました!近日中にご連絡をお待ちしております。

よろしくお願いします。
前島 和也
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. King,

I hope this email finds you well. I would like to inform you that we have a client meeting scheduled for next week and we need to prepare a presentation for it.

The presentation should cover the following points:

  1. Introduction of our company and products
  2. Discussion of the current market trends and how our products are relevant to the client’s needs
  3. Highlight of our recent achievements and successes
  4. Explanation of the pricing and packages offered
  5. Q&A session to address any queries from the client

Please make sure that the presentation is professional, concise, and visually appealing. We need to make a good impression on the client and leave a lasting impact.

Please let me know if you need any further information or clarification on the points mentioned above. I would like to see the draft of the presentation by May 21st at 17:00.

Thank you for your hard work and efforts in preparing this presentation. I am confident that it will be a success.

Best regards,
Naoaki Suruga
ABC Corporation

<日本語訳>

キング様

お元気のことと思います。来週、クライアントとのミーティングが予定されており、そのためのプレゼンテーションの準備が必要であることをお知らせします。

プレゼンテーションでは、以下の点をカバーする必要があります。

  1. 会社と製品の紹介
  2. 現在の市場動向と当社製品がクライアントのニーズにどのように関連しているかについての議論
  3. 最近の業績と成功のハイライト
  4. 価格とパッケージの説明
  5. クライアントからの質問に答えるための質疑応答

プレゼンテーションの内容は、プロフェッショナルで簡潔、かつ視覚的に魅力的なものであることを心がけてください。クライアントに良い印象を与え、印象に残るようにする必要があります。

上記の点について、さらに詳しい情報や説明が必要な場合は、私にお知らせください。5月21日17:00までにプレゼンテーションのドラフトを拝見したいと思います。

このプレゼンテーションの準備にご尽力いただき、ありがとうございました。必ずや成功するものと確信しております。

よろしくお願いします。
駿河直明
株式会社ABC

サンプル英語メール③

タイトルとURLをコピーしました