ビジネス英語メール お悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」

お悔やみ お見舞い・お悔やみ
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール お悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I am deeply sorry to hear about your loss.

日:あなたの失意を深くお悔やみ申し上げます。

英:My heart goes out to you and your family during this difficult time.

日:この困難な時期に、あなたとあなたのご家族に心よりお悔やみを申し上げます。

英:Please accept my sincerest condolences on the passing of your loved one.

日:大切な方のご逝去に対し、心からのお悔やみを申し上げます。

英:You and your family are in my thoughts and prayers.

日:あなたとご家族のことを心よりお祈り申し上げます。

英:May the memories of your loved one bring you comfort during this time.

日:大切な方の思い出が、あなたに慰めをもたらすことを願っています。

英:I cannot imagine the pain you must be feeling right now.

日:今、あなたが感じている痛みを想像することができません。

英:If there is anything I can do to help, please do not hesitate to let me know.

日:私にできることがあれば、何でもお知らせください。

英:Your loved one will always be remembered fondly.

日:あなたの愛する人は、いつも懐かしく思い出されることでしょう。

英:I hope you find strength and solace in the support of those around you.

日:あなたが周りの人たちの支えで強さと慰めを見出すことができるよう祈っています。

英:Sending you love and healing thoughts.

日:愛と癒しの思いを送ります。

英:Wishing you peace and comfort in the days ahead.

日:これからの日々に平和と安らぎがありますように。

英:Please know that you are not alone in your grief.

日:悲しみの中にいるのはあなただけではないことを知ってください。

英:Your loved one was a special person who touched many lives.

日:あなたの愛する人は、多くの人生に感動を与えた特別な人でした。

英:I am honored to have known them and they will be deeply missed.

日:私は彼らを知ることができたことを光栄に思っていますし、深く寂しく思います。

英:I know there are no words that can ease your pain, but please know that I am here for you.

日:あなたの痛みを和らげる言葉がないことは分かっていますが、私がここにいることを知ってください。

英:You and your family have my deepest sympathies.

日:あなたとご家族に心からお悔やみを申し上げます。

英:May the love and support of those around you help ease your burden.

日:周りの人たちの愛とサポートが、あなたの苦しみを和らげる助けになりますように。

英:I will keep you and your family in my thoughts and prayers during this difficult time.

日:この困難な時期、私はあなたとご家族を思い、祈ります。

英:Your loved one will always hold a special place in our hearts.

日:あなたの愛する人は、私たちの心の中でいつも特別な存在であり続けるでしょう。

英:Please take all the time you need to grieve and know that I am here for you whenever you need me.

日:悲しみに時間をかけても良いですし、必要ならいつでも私たちがそばにいます。

スポンサーリンク

「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール お悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Scott,

I was deeply saddened to hear of the passing of your father. Please accept my sincerest condolences on this difficult time.

Words cannot express the pain and sorrow that must be felt by you and your family right now. Please know that my thoughts and prayers are with you all, and that I am here for you if there is anything I can do to help.

May you find comfort in the memories of your loved one, and may their spirit continue to live on in the hearts of all who knew them.

With deepest sympathy,
Hajime Misaki
ABC Corporation

<日本語訳>

スコット様

お父様のご逝去を聞き、深く悲しんでおります。この困難な時期に、心から哀悼の意を表します。

今、あなたやご家族が感じている痛みや悲しみは、言葉では言い表せないほどです。私の思いと祈りが皆さんと共にあること、そして私にできることがあればここにいることを知ってください。

あなたの愛する人の思い出の中に慰めを見いだすことができますように。そして、その人の魂が彼らを知るすべての人の心の中に生き続けますように。

心からお見舞い申し上げます。
三崎 元
ABC株式会社

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Green,

I was deeply saddened to hear of the passing of your loved one. Please accept my sincere condolences and know that my thoughts and prayers are with you and your family during this difficult time.

Losing someone close to us is never easy, and I can only imagine the pain and sadness you must be feeling right now. Please know that I am here for you if you need anything and that I will be keeping you and your family in my thoughts and prayers in the days and weeks ahead.

Once again, please accept my heartfelt condolences and know that I am here to support you in any way I can.

Sincerely,
Ao Igarashi
ABC Corporation

<日本語訳>

グリーン様

あなたの愛する人が亡くなられたと聞き、深く悲しんでいます。この困難な時期に、あなたとあなたのご家族のために、私の思いと祈りがあることを、どうかご理解ください。

親しい人を亡くすことは決して簡単なことではありませんし、あなたが今感じている痛みや悲しみは想像に難くありません。そして、これからの数日間、あなたとあなたのご家族のことを考え、祈っています。

もう一度、心からお悔やみを申し上げます。

敬具
五十嵐蒼
ABC株式会社

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Baker,

I was deeply saddened to hear about the passing of your beloved father. Please accept my heartfelt condolences and deepest sympathies during this difficult time.

I remember how much he meant to you and how you always spoke so fondly of him. He will be deeply missed by all who knew him.

Please know that you and your family are in my thoughts and prayers. If there is anything I can do to support you during this time, please do not hesitate to reach out.

Sending you love and strength,
Haruto Sakura
ABC Corporation

<日本語訳>

ベイカー様

あなたの最愛のお父様がお亡くなりになったと聞き、深い悲しみに包まれました。この大変な時期に、心からお悔やみとお見舞いを申し上げます。

私は、彼があなたにとってどれほど大切な存在であったか、そしてあなたがいつも彼のことをとても好意的に話していたことを思い出します。彼を知るすべての人が、彼を深く懐かしむことでしょう。

あなたとあなたのご家族が私の想いと祈りの中にいることを、どうか知っていてください。この時期、私に何かできることがあれば、遠慮なく声をかけてください。

愛と強さを送ります。
佐倉 陽翔
ABC株式会社

タイトルとURLをコピーしました