【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ
ホーム > ビジネス英語メール編 > 訃報へのお悔やみ(取引先の家族)

今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】
お悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」

「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」 英語例文、英語表現

英文メールでお悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:Please accept my deepest sympathy for Mr.Fonda's death.

    日:フォンダ様のご逝去にあたり深くお悔やみ申し上げます。

  • 英:Mr.Fonda and HR and Sales people work together and he was very friendly person.

    日:フォンダ様には営業部をはじめ人事部も大変お世話になりました。

  • 英:We all surprised with his death.

    日:突然のことで私どもも驚きを隠せないでおります。

  • 英:Please accept my condolences.

    日:謹んでご冥福をお祈りいたします。

  • 英:You must be courageous and never give up hope, please.

    日:どうぞ、勇気を持ち希望を捨てないでください。

  • 英:I was deeply saddened to hear of your mother's untimely death.

    日:御祖母様の早すぎる死に深い悲しみを抱いております。

  • 英:I am very sorry to hear the death of your uncle.

    日:あなたの叔父様が亡くなられたとうかがい、心よりお悔やみを申し上げます。

  • 英:Please accept my sinsere sympathy.

    日:心よりお悔やみ申し上げます。


「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」 サンプル英語メール

お悔やみ「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr.Blanchett,

    Please accept my deepest sympathy for your mother's death.
    We all surprised with her death. She and Sales people work together and he was very friendly.I remember the scene when we did campaign together.He was very friendly to the customers.We can't believe it but I will do my best for the sake of your mother.
    Please accept my condolences.

    Best Regards,
    Manabu Eibun

     

    <日本語訳>
    ブランシェット様

    このたびは御祖母様のご逝去にあたり深くお悔やみ申し上げます。
    突然のことで私どもも驚きを隠せないでおります。彼女には私ども営業部は大変お世話になりました。とくに共同でキャンペーンを行ったときなどはお客様にいちばん良く接して下さっていました。まだ信じられない思いですが彼女の分まで私どももがんばろうと思います。
    謹んでご冥福をお祈りいたします。

    英文 学

「お悔やみ」関連英語例文、英語メール

「訃報へのお悔やみ(取引先の家族)」と同じ「お悔やみ」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。


英語メール文例集ビジネス編