ビジネス英語メール 求人・人事「内定取り消しの通知」

求人・人事 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「内定取り消しの通知」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 求人・人事「内定取り消しの通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:Unfortunately, I have some bad news.

日:残念ながら悪いお知らせがあります。

英:We regret to inform you that your job offer has been cancelled.

日:残念ですが、あなたの内定は取り消しとなりました。

英:Due to unforeseen circumstances, we are unable to proceed with your employment.

日:予期せぬ事態のため、あなたの雇用を進めることができません。

英:We have had a change in our budget and are unable to fill the position at this time.

日:予算に変更があり、現時点ではこのポジションを埋めることができません。

英:We received additional information that has made us reconsider our hiring decision.

日:追加情報を得たため、採用の決定を再考することになりました。

英:I apologize for any inconvenience this may cause.

日:ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

英:Unfortunately, we have learned of some information regarding your background that affects our hiring decision.

日:残念ながら、あなたの経歴について、当社の採用判断に影響を与える情報があることが判明しました。

英:We have been made aware of certain incidents that are not in line with our company values.

日:当社の価値観にそぐわない事件があることが判明しました。

英:Due to the current global pandemic, we have had to make difficult business decisions.

日:現在の世界的なパンデミックのため、当社は困難な経営判断を迫られています。

英:The impact of COVID-19 on the economy has forced us to reconsider our hiring plans.

日:COVID-19の経済への影響により、採用計画を見直さざるを得なくなりました。

英:Unfortunately, a recent management issue has impacted our hiring process.

日:残念ながら、最近の経営上の問題が当社の採用活動に影響を及ぼしています。

英:Unfortunately, we have had to revise our hiring plan and will not be able to proceed with your employment at this time.

日:残念ながら、採用計画を見直すことになり、今回は採用を進めることができません。

英:I hope you can understand that this decision was not made lightly and was based on business considerations.

日:この決定は軽々しくなされたものではなく、ビジネス上の考慮に基づいていることをご理解いただければと思います。

英:I would like to thank you for your time and effort in the application process.

日:応募に際してのお時間と労力に感謝いたします。

英:We appreciate your understanding and patience as we navigate this difficult situation.

日:この困難な状況を乗り切るため、ご理解とご辛抱をお願いいたします。

英:We are sorry for any confusion or disappointment this may cause.

日:この度は、混乱や失望を与えてしまい申し訳ございませんでした。

英:We wish you all the best in your future endeavors.

日:今後のご活躍を心よりお祈り申し上げます。

スポンサーリンク

「内定取り消しの通知」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 求人・人事「内定取り消しの通知」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Ms. Ellis,

I hope this email finds you well. Unfortunately, I have some bad news regarding your job offer. Due to the current pandemic and the resulting chaos in the global economy, we have had to make some difficult decisions regarding our hiring plans.

After much consideration, we regret to inform you that your job offer has been cancelled. This was not a decision that was made lightly, but the current economic situation has forced us to revise our hiring plans and allocate our resources differently.

We understand that you have made plans based on our offer and we are deeply sorry for any inconvenience or disappointment this may cause. Please know that we value your interest in our company and would be happy to keep your information on file for future opportunities.

If you have any questions or concerns, please do not hesitate to reach out to us.

Thank you for your understanding and we wish you all the best in your future endeavors.

Best regards,
Kotono Kami
Human Resources Manager
ABC Corporation

<日本語訳>

エリス様

お元気のことと思います。残念ながら、内定について悪い知らせがあります。世界的なパンデミックとそれに伴う経済の混乱のため、私たちは雇用計画に関して難しい決断を下さなければならなくなりました。

様々な検討を重ねた結果、残念ながら内定を取り消すことになりました。これは決して軽々しく決めたことではありませんが、現在の経済状況により、採用計画を見直し、リソースの配分を変更せざるを得なくなったのです。

この度の内定取り消しにより、皆様にはご迷惑をおかけすることになり、誠に申し訳ございません。弊社はあなたの弊社への関心を高く評価しており、あなたの情報は今後の機会のために喜んで保管させていただきますので、ご了承ください。

ご質問やご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。

また、今後のご活躍をお祈り申し上げます。

よろしくお願いします。
神 琴乃
人事部長
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Harrison,

I hope this email finds you well. Unfortunately, I have some bad news to share with you. We regret to inform you that your job offer has been cancelled.

After careful consideration, we have been made aware of certain incidents regarding your background that are not in line with our company values. As a result, we have had to reconsider our initial offer of employment.

I understand that this news may be disappointing and I apologize for any inconvenience or confusion this may cause. However, we take the responsibility of hiring seriously and cannot proceed with your employment at this time.

I would like to thank you for your time and effort in the application process and wish you all the best in your future endeavors. If you have any further questions, please do not hesitate to contact us.

Best regards,
Tokisada Ryujin
Human Resources Manager
ABC Corporation

<日本語訳>

ハリソン様

お元気のことと思います。残念ですが、悪いお知らせがあります。残念ながら、あなたの内定は取り消されることになりました。

慎重に検討した結果、あなたの経歴に関して、当社の価値観にそぐわない点があることが判明しました。その結果、当初の内定を見直さざるを得なくなりました。

この度は、残念なお知らせとなり、ご迷惑をおかけし申し訳ございません。しかし、私たちは採用の責任を真剣に受け止めており、現時点ではあなたの雇用を進めることはできません。

応募に際してのあなたの時間と努力に感謝するとともに、あなたの今後のご活躍をお祈りいたします。また、何かご質問がありましたら、遠慮なくご連絡ください。

よろしくお願いします。
龍人 時貞
人事部長
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Mr. Gibson,

I hope this email finds you well. Unfortunately, I have some bad news to share with you. Due to a sudden inflation that has affected our company’s financial situation, we have had to revise our hiring plan and will not be able to proceed with your employment at this time.

I understand that you have made plans based on our offer and I apologize for any inconvenience this may cause. We appreciate your understanding and patience as we navigate this difficult situation.

I would like to thank you for your time and effort in the application process. We still value your interest in the company and would be happy to keep your information on file for future opportunities.

If you have any further questions, please do not hesitate to contact us. We wish you all the best in your future endeavors.

Sincerely,
Risa Unryu
Human Resources Manager
ABC Corporation

<日本語訳>

ギブソン様

お元気のことと思います。残念ですが、悪いお知らせがあります。弊社の財務状況に影響を及ぼす急激なインフレのため、採用計画を見直すことになり、現時点ではあなたの雇用を進めることができなくなりました。

皆様には、私どもからの内定通知に基づきご予定を立てられていることと存じますが、ご迷惑をおかけすることになり申し訳ございません。この困難な状況を乗り切るため、皆様のご理解とご容赦をお願いいたします。

応募に際してのあなたの時間と努力に感謝いたします。私たちは、あなたの当社への関心を大切にし、将来の機会のためにあなたの情報を保管しておきたいと考えています。

また何かご質問があれば、遠慮なくご連絡ください。あなたの今後のご活躍をお祈り申し上げます。

敬具
雲龍 理沙
人事部長
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました