「不採用の通知」 英語例文、英語表現
ビジネス英文メール 求人・人事「不採用の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:Regrettably, we have decided not to proceed with your application at this time.
日:残念ながら、今回は応募を見送らせていただきました。
英:After careful consideration, we have determined that your qualifications do not align with the requirements for this role.
日:慎重に検討した結果、あなたの資格はこの職務の要件に合致しないと判断しました。
英:I am sorry to inform you that your application for the position was not successful.
日:申し訳ございませんが、このポジションへの応募は見送らせていただきました。
英:Unfortunately, we have decided to move forward with other candidates who more closely fit our needs.
日:残念ながら、より当社のニーズに近い他の候補者を採用することにしました。
英:I regret to inform you that your application was not selected for further consideration.
日:残念ながら、あなたの応募書類は選考から外れたことをお知らせします。
英:Unfortunately, your score on the recruitment exam did not meet the minimum requirements.
日:残念ながら、あなたの採用試験のスコアは最低条件を満たしていません。
英:Your results from the recruitment exam have fallen short of the standards we require for this role.
日:あなたの採用試験の結果は、この職務に要求される基準に達していませんでした。
英:We received a large number of highly qualified applicants, and the competition was intense.
日:多くの優秀な応募者があり、競争は激しくなりました。
英:Your skills and experience are impressive, but we ultimately chose someone whose background better matches the requirements of the role.
日:あなたのスキルと経験は素晴らしいものですが、最終的に私たちは、その経歴がこの職務の要件により合致する方を選びました。
英:I would like to thank you for taking the time to interview with us and share your experience.
日:面接に時間を割いていただき、ご自身の経験を話してくださったことに感謝いたします。
英:Our decision was based on a combination of factors, including the qualifications of the other applicants, budget constraints, and organizational needs.
日:他の応募者の資格、予算の制約、組織のニーズなど、さまざまな要素を総合的に判断して決定しました。
英:We wish you all the best in your job search and hope that you will keep us in mind for future opportunities.
日:あなたの就職活動の成功をお祈りするとともに、今後の機会にもぜひご期待ください。
英:While you were a strong candidate, we ultimately chose someone whose skills and experience more closely aligned with our needs.
日:あなたは強力な候補者でしたが、最終的に私たちのニーズにより近いスキルと経験をお持ちの方を選びました。
英:I would like to express my gratitude for your interest in our organization and the opportunity to learn more about you.
日:私たちの組織に興味を持っていただき、あなたについてもっと知る機会を与えていただいたことに感謝いたします。
「不採用の通知」 サンプル英語メール
ビジネス英文メール 求人・人事「不採用の通知」のサンプル英語メールとなります。
サンプル英語メール①
<英語メール>
Dear Mr. Jordan,
Thank you for your interest in the Interpreter position at ABC Corporation. We received a large number of applications and appreciate the time and effort you put into your application.
Unfortunately, after careful consideration of your performance on the recruitment exam, we have decided not to move forward with your application. Your score was not high enough to meet our criteria for this role.
We would like to thank you for your interest in our company and encourage you to apply for future opportunities. We appreciate your understanding and wish you the best of luck in your job search.
If you have any questions or concerns, please feel free to reach out to us.
Best regards,
Mana Daiou
Human Resources Manager
ABC Corporation
<日本語訳>
ジョーダン様
この度は、ABC株式会社の通訳のポジションにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。多数の応募があり、あなたが応募に費やした時間と努力に感謝しています。
残念ながら、採用試験の成績を慎重に検討した結果、あなたの採用を見送ることにしました。あなたのスコアは、この職務の基準を満たすには十分なものではありませんでした。
弊社にご関心をお寄せいただき、誠にありがとうございます。皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
よろしくお願いします。
大王真奈
人事部長
株式会社ABC
サンプル英語メール②
<英語メール>
Dear Mr. Owens,
I would like to thank you for your interest in the Project Manager position at ABC Corporation and for taking the time to interview with us.
We appreciate your enthusiasm, experience, and qualifications for the role, and we enjoyed getting to know you better during the interview process. However, after careful consideration, we have decided not to move forward with your application at this time.
While your background and skills are impressive, we have ultimately decided to offer the position to another candidate who more closely aligns with our current hiring needs. This was a difficult decision, as we had many strong candidates to choose from, and we wish you all the best in your future endeavors.
If you have any questions or would like feedback on your performance during the interview process, please don’t hesitate to reach out. We would be happy to provide you with additional information and insights to help you continue your professional growth.
Once again, thank you for your interest in ABC Company, and we wish you the best of luck in your job search.
Best regards,
Ai Okuoka
Human Resources Manager
ABC Corporation
<日本語訳>
オーエンス様
この度は、ABC 株式会社のプロジェクト・マネージャーのポジションにご興味をお持ちいただき、面接のお時間を割いていただいたことに感謝いたします。
私たちは、あなたの熱意、経験、そしてこの職務に対する資格を高く評価し、面接の過程であなたをよりよく知ることができたことを嬉しく思っています。しかし、慎重に検討した結果、今回は応募を見送ることにしました。
あなたの経歴とスキルは素晴らしいものですが、最終的には、当社の現在の採用ニーズにもっと近い別の候補者にこのポジションを提供することにしました。多くの優秀な候補者がいたため、これは難しい決断でしたが、あなたの今後のご活躍をお祈りいたします。
ご質問や、面接時のパフォーマンスに関するフィードバックが必要な場合は、ご遠慮なくお問い合わせください。あなたがプロフェッショナルとして成長し続けるための追加情報や洞察を提供させていただければ幸いです。
改めて、ABC社にご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。
よろしくお願いします。
奥岡 愛
人事部長
株式会社ABC
サンプル英語メール③
<英語メール>
Dear Ms. Reynolds,
I hope this email finds you well. I am writing to follow up on your application for the Manager of Accounting position at ABC Corporation.
I want to thank you for your interest in our organization and for taking the time to apply. We received many talented and qualified candidates, and the decision process was challenging.
Unfortunately, after careful consideration, we have decided not to move forward with your application at this time. While your skills and experience are impressive, we have selected another candidate who we believe is better suited for the position and the needs of our company.
Please know that this decision does not diminish your qualifications, and we would like to keep you in mind for future opportunities that may arise.
Thank you again for your interest in ABC Corporation, and we wish you all the best in your career endeavors.
Best regards,
Megumi Sumeragi
Human Resources Manager
ABC Corporation
<日本語訳>
レイノルズ様
お元気でしょうか。ABCコーポレーションの経理部長職への応募について、ご連絡させていただきます。
この度は、弊社にご関心をお持ちいただき、ご応募いただいたことに感謝申し上げます。多くの優秀な候補者が集まり、選考は難航しました。
残念ながら、慎重に検討した結果、今回は応募を見送ることにしました。あなたのスキルと経験は素晴らしいものですが、このポジションと当社のニーズにより適していると思われる他の候補者を選びました。
この決定は、あなたの資質を低下させるものではなく、今後発生する可能性のある機会において、あなたを念頭に置きたいと考えていることをご理解ください。
ABCコーポレーションにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。
よろしくお願いします。
皇 めぐみ
人事部長
株式会社ABC