ビジネス英語メール 丁寧な反論・異議「請求ミスではないと反論」

丁寧な反論・異議 クレーム対応・謝罪
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「請求ミスではないと反論」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 丁寧な反論・異議「請求ミスではないと反論」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I apologize for any confusion, but I must respectfully disagree with your claim.

日:ご心配をおかけして申し訳ございませんが、お客様のご指摘には恐れ入りますが、同意しかねます。

英:I appreciate your concern, but after reviewing the matter, I believe that our billing is accurate.

日:お客様にはご心配をおかけしましたが、この問題を検討した結果、弊社の請求は正確であると確信しています。

英:I understand that mistakes can happen, but in this case, I can assure you that there was no error in our billing.

日:間違いが起こりうることは理解していますが、今回のケースでは、弊社の請求に間違いはなかったと断言できます。

英:I’m sorry if the invoice caused any confusion, but I would like to clarify that the charges are correct.

日:請求書が混乱を招いたのであれば申し訳ありませんが、請求は正しいものであることを明確にしたいと思います。

英:I appreciate the opportunity to address this matter, but I must state that our records show that the billing is correct.

日:この件に関してご指摘いただいたことに感謝いたしますが、当社の記録では請求は正しいということを明記しなければなりません。

英:I apologize, but after conducting a thorough investigation into your order and invoice, we have found no issues.

日:申し訳ございませんが、お客様のご注文とご請求書を徹底的に調査した結果、問題は見つかりませんでした。

英:I understand your concerns, but I can confirm that the charges in question are accurate and have been thoroughly reviewed.

日:ご心配はわかりますが、問題の請求は正確であり、十分に検討した結果であることを確認いたします。

英:I understand that you may have some concerns, but I can assure you that the billing is correct and in accordance with our agreement.

日:ご不安があることは理解できますが、請求は正しく、私たちの契約に従っていることを保証します。

英:The charges in question have been thoroughly reviewed and no errors have been found.

日:問題の請求は徹底的に調査され、エラーは見つかりませんでした。

英:Our records indicate that the billing is accurate and reflects the services rendered.

日:当社の記録では、請求は正確であり、提供されたサービスを反映していることを示しています。

英:Please review the attached documents regarding your recent order.

日:添付のお客様の最近のご注文に関する資料をご確認ください。

英:May I kindly request that you take a moment to review the invoice again?

日:お手数ですが、もう一度請求書をご確認くださいますようお願いいたします。

スポンサーリンク

「請求ミスではないと反論」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 丁寧な反論・異議「請求ミスではないと反論」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Long,

I hope this email finds you well. I am writing in response to your email regarding the invoice you received from us.

First of all, I would like to thank you for bringing this matter to our attention. Our team has thoroughly reviewed the invoice in question and we have found that the charges are accurate and in line with the agreed terms and conditions of our services.

We understand that there may have been some confusion regarding the invoice, and we would like to assure you that we take this matter very seriously. We have a strict process for issuing invoices and ensuring their accuracy, and we are confident that this invoice is correct.

If you would like to discuss the charges in more detail, please do not hesitate to reach out to us. Our team is available to answer any questions or concerns you may have.

Thank you for your understanding and for being a valued customer.

Sincerely,
Yoshimi Ohmameuda
ABC Corporation

<日本語訳>

ロング様

お元気のことと思います。この度の弊社からの請求書について、ご返信申し上げます。

まず最初に、この件に関してご指摘いただいたことに感謝いたします。弊社では、請求書の内容を精査した結果、請求金額は正確であり、弊社のサービスに関する合意された条件に沿ったものであることを確認いたしました。

請求書に関して混乱があったかもしれないことを理解し、私たちはこの問題を非常に真剣に受け止めていることをお約束したいと思います。弊社では、請求書の発行とその正確性を確保するために厳格なプロセスを採用しており、この請求書が正しいものであることを確信しております。

この請求書についてもっと詳しくお知りになりたい場合は、ご遠慮なく弊社までご連絡ください。私たちのチームは、あなたの質問や懸念に答えることができます。

この度は、ご理解とご愛顧を賜り、誠にありがとうございました。

敬具
大豆生田 佳美
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. Patterson,

I hope this email finds you well. I am writing to clarify some misunderstandings regarding the invoice that you received from our company.

We have received your email regarding a discrepancy in the invoice that you received from us. After conducting a thorough investigation, we found that the invoice was indeed accurate and reflects the services provided by our company.

As a provider of online business software, we take pride in the accuracy and reliability of our invoicing process. Our team of professionals works hard to ensure that all invoices are correct and that our customers are satisfied with the services they receive.

If you have any concerns or questions regarding the invoice, please do not hesitate to contact us. We are more than happy to discuss the matter with you and provide any additional information or clarification that you may need.

We appreciate your business and hope to continue serving you in the future.

Best regards,

Sae Kohiruimaki
ABC Corporation

<日本語訳>

パターソン様

お元気のことと思います。このたびは、弊社からお送りした請求書について、誤解があったようですので、ご説明させていただきます。

弊社から受け取った請求書の内容に相違があるとのことで、メールを受け取りました。徹底的な調査を行った結果、請求書は確かに正確であり、弊社が提供したサービスを反映していることがわかりました。

弊社はオンラインビジネスソフトウェアのプロバイダーとして、請求書発行プロセスの正確さと信頼性に誇りを持っています。当社の専門家チームは、すべての請求書が正しいことを確認し、お客様がサービスに満足されるよう、懸命に取り組んでいます。

請求書に関してご不明な点やご質問がありましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

今後ともよろしくお願いいたします。

よろしくお願いします。

小比類巻紗英
ABC株式会社

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Hughes,

Thank you for bringing to our attention the mistake in the invoice you received from our company. I appreciate your concern and the opportunity to clarify the situation.

After a thorough investigation, I am confident to inform you that the invoice you received was accurate and reflects the correct charges for the services rendered.

Attached to this email, you will find the documentation that supports our findings. I would kindly request that you take a moment to review the information and let us know if you have any further questions or concerns.

I understand that errors can occur, and I apologize for any confusion or inconvenience this may have caused. Our goal is to provide accurate and prompt invoicing to all of our customers, and I am confident that this was an isolated incident.

Thank you again for bringing this matter to our attention. If you have any further questions, please do not hesitate to contact me.

Best regards,
Moe Ichibangase
ABC Corporation

<日本語訳>

ヒューズ様

この度は、弊社からの請求書に誤りがあったことをご指摘いただき、ありがとうございました。ご心配をおかけし、また状況を明確にする機会をいただき、感謝しております。

徹底的な調査の結果、あなたが受け取った請求書は正確であり、提供されたサービスに対する正しい料金を反映していることを自信を持ってお知らせします。

このメールに添付されている資料が、私たちの調査結果を裏付けるものです。ご不明な点、ご質問等ございましたら、ご遠慮なくお申し付けください。

このたびは、ご迷惑をおかけし申し訳ございませんでした。私たちの目標は、すべてのお客様に正確で迅速な請求書を提供することであり、これは一過性のものであると確信しています。

この件に関してご指摘いただき、ありがとうございました。また何かご質問がありましたら、遠慮なくご連絡ください。

よろしくお願いします。
一番手瀬萌
ABC株式会社

タイトルとURLをコピーしました