ビジネス英語メール 組織に関する通知「オフィス移転の通知」

組織に関する通知 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「オフィス移転の通知」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 組織に関する通知「オフィス移転の通知」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:We are pleased to inform you that our office will be moving to a new location on June 1st.

日:この度、弊社は6月1日より事務所を移転することになりました。

英:The new address will be XXX Main St, Suite XXX, Anytown USA.

日:新しい住所は、XXX Main St, Suite XXX, Anytown USAとなります。

英:We apologize for any inconvenience this may cause.

日:ご不便をおかけいたしますが、何卒よろしくお願いいたします。

英:We look forward to welcoming you to our new location.

日:新しい場所で皆様をお待ちしております。

英:We will do our best to make the transition as smooth as possible.

日:できる限りスムーズに移行できるよう、最善を尽くします。

英:Our phone number and email address will remain the same.

日:電話番号とメールアドレスは従来通りです。

英:Thank you for your continued support and we hope to see you soon at our new office.

日:新オフィスでお会いできることを楽しみにしております。

英:I would like to notice you that we will move our office.

日:この度、弊社はオフィスを移転することになりましたのでお知らせいたします。

英:We will move to our office from Nishiarai to Oshiage next month.

日:来月弊社は現在の西新井から押上にオフィスを移転します。

英:As you may already know, we are relocating our office.

日:すでにご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、弊社はオフィスを移転することになりました。

英:Details of the new office will be provided as soon as possible.

日:新オフィスの詳細については、追ってお知らせいたします。

英:Due to office relocation work, the office will be closed on the evening of January 21.

日:オフィス移転作業にともない1月21日の夕方には営業を終了いたします。

スポンサーリンク

「オフィス移転の通知」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 組織に関する通知「オフィス移転の通知」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear valued customers,

We are writing to inform you that our office will be moving to a new location on June 1st. The new address will be xxx Main St, Suite xxx, Anytown USA.
We apologize for any inconvenience this may cause and we assure you that we will do our best to make the transition as smooth as possible for you.

Please update your records with our new contact information. Our phone number and email address will remain the same.
We look forward to welcoming you to our new location and we are excited to continue providing you with high-quality service in our new space.

If you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact us. We appreciate your continued support and we hope to see you soon at our new office.

Best regards,
Isao Miyagi
AAA Co.

<日本語訳>

お客様各位

この度、弊社は6月1日より事務所を移転することになりましたのでお知らせいたします。新住所は xxx Main St, Suite xxx, Anytown USA となります。
お客様にはご不便をおかけいたしますが、できる限りスムーズに移転できるよう最善を尽くしますので、何卒よろしくお願いいたします。

新しい連絡先で記録を更新してください。電話番号とEメールアドレスはこれまでと同じです。
私たちは、新しいスペースでお客様に高品質のサービスを提供し続けることを楽しみにしています。

ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。今後ともよろしくお願いいたします。

よろしくお願いします。
宮城 功
株式会社AAA

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. York,

Thank you for your continued support. Today we have an announcement regarding our company’s office relocation.

On March 26th, we will be relocating from our current location in Tennozu to Shiodome, and will close at 5:00 p.m. on March 25th. We will close at 5:00 p.m. on March 25 and will be open for business the following morning, March 27. We will send you the official address of the new location as soon as possible.

We apologize for any inconvenience this may cause and thank you in advance for your understanding.

Best regards,
Taro Hirai
MMM Trading

<日本語訳>

ヨーク様

いつもお世話になりましてありがとうございます。本日は弊社のオフィス移転についてのお知らせがあります。

来月3月26日に弊社は現在の天王洲から汐留にオフィスを移転いたします。3月25日は午後5時に営業を終了します。そして翌週3月27日の朝からは通常営業となります。移転先の正式な住所は追ってご案内をお送り致します。

お忙しいところご迷惑をおかけ致しますがよろしくお願い申し上げます。

平井太郎
MMM商事

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear valued customers,

We are writing to inform you that our office will be relocating to a new location within the same building. On June 15th, our office will be moving from the 7th floor to the 21st floor.

The new address of our office will be 123 Park Ave, Suite 500, Anytown USA. However, please note that our phone number and email address will remain the same.

We apologize for any inconvenience this may cause and we will do our best to make the transition as smooth as possible. We kindly ask that you update your records with our new contact information.

We look forward to welcoming you to our new office location and we hope that you will continue to support us in the future.

If you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact us.

Thank you for your understanding and we hope to see you soon.

Best Regards,
Ryota Iwagami
ABC Digital Inc.

<日本語訳>

お客様各位

この度、弊社は同じビル内の新しい場所にオフィスを移転することになりましたので、お知らせいたします。6月15日に7階から21階へ移転いたします。

新住所は 123 Park Ave, Suite 500, Anytown USA となります。なお、電話番号、Eメールアドレスは従来通りです。

お客様にはご不便をおかけいたしますが、ご理解とご協力をお願いいたします。お手数ですが、新しい連絡先で記録を更新していただきますようお願いいたします。

新しいオフィスで皆様をお迎えいたしますので、今後ともよろしくお願いいたします。

ご不明な点、ご質問等ございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。

ご理解とご協力をお願いいたします。

よろしくお願いします。
岩上 亮太
ABC Digital株式会社

タイトルとURLをコピーしました