【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ
ホーム > ビジネス英語メール編 > 注文内容の変更

今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】
発注・受注「注文内容の変更」

「注文内容の変更」 英語例文、英語表現

英文メールで発注・受注「注文内容の変更」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:Could you change our order to Yokuochil instead of Sukkiri Ochil?

    日:スッキリオチールではなくてヨクオチールに変更願います。

  • 英:We ordered 100pcs of Sukkiri Ochil,but could I change to 200pcs?

    日:スッキリオチール100個を注文しましたが、200個に変更できますか?

  • 英:Could I have 500 greens instead of pinks?

    日:緑色に変えてピンクを500個お願いできますか?

  • 英:Could I have 600 pieces of Sukkiri Ochil instead of 500?

    日:スッキリオチールを500個の代わりに600個いただけますか?

  • 英:Could I have other product instead of Sukkiriochil?

    日:スッキリオチールの代わりに他の商品にしてもらえますか?

  • 英:Could I have 1000 M Size instead of S size?

    日:SサイズではなくてMサイズを1000いただけますか?

  • 英:Could I have black one instead of green?

    日:緑の変わりに黒にして頂けますか?

  • 英:We changed your order of 500 Yokuochils to 600.

    日:このたびスッキリオチール500個を600個に変更させて頂きました。


「注文内容の変更」 サンプル英語メール

発注・受注「注文内容の変更」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr.Koshino,

    It is the season of new green is beautiful.Thank you for your continuous support.
    I have ordered 500 pieces of Sukkiri Torel.The reputation of Sukkiri Torel is very good and earns high phrase from variety of field.We would like to add more 500 pieces and we totally ordered 1000.Sorry for bother you.
    Thank you for your help.

    Best Regards,
    Manabu Eibun

     

    <日本語訳>
    越野様

    新緑の美しい季節となりました。何時もお世話になります。
    このたびスッキリトレールを500個注文させて頂きました。スッキリトレールの評判は素晴らしく、各方面から絶賛されているようですね。そこでもう500個追加して1000個注文させて頂きたいです。大変お手数をおかけして申し訳ありません。
    何卒よろしくお願い申し上げます。
    英文 学

「発注・受注」関連英語例文、英語メール

「注文内容の変更」と同じ「発注・受注」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。


英語メール文例集ビジネス編