ビジネス英語メール 発注・受注「注文内容の変更」

発注・受注 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「注文内容の変更」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 発注・受注「注文内容の変更」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I am writing to request a change in the original order details.

日:当初の注文内容の変更をお願いしたくてご連絡しています。

英:I would like to request a revision of the order.

日:注文内容の変更をお願いしたいのですが。

英:I kindly request to modify the terms of the order.

日:注文内容の修正をお願いしたいのですが。

英:I would appreciate it if you could alter the specifications of the order.

日:注文の仕様の変更をお願いしたいのですが。

英:Can you please modify the shipping method of the order?

日:注文の配送方法の変更をお願いしたいのですが。

英:I would be grateful if you could update the invoice details of the order.

日:注文のインボイスの詳細を更新してもらえるとありがたいです。

英:I kindly request to cancel certain items from the order.

日:注文の一部商品のキャンセルをお願いしたいのですが。

英:Could you please add additional items to the order?

日:商品の追加をお願いできますか?

英:Could you please adjust the delivery date of the order?

日:注文の納期を調整していただけませんか?

英:I would like to request an amendment to the payment terms of the order.

日:注文の支払条件の変更をお願いしたいのですが。

英:I kindly request to revise the packaging requirements of the order.

日:注文の包装条件の修正をお願いしたいのですが。

英:I would like to request a change in the billing address for the order.

日:注文の請求先住所の変更をお願いしたいのですが。

英:Can we discuss the changes I am proposing?

日:私が申し入れた変更について、ご相談させていただくことは可能でしょうか?

英:I hope you can accommodate my request for revision.

日:私の修正依頼を受け入れていただけると幸いです。

英:Can you please confirm if these changes can be made?

日:この変更が可能かどうか、ご確認いただけますか?

英:I would appreciate it if you could make the requested alterations.

日:依頼した変更をお願いできれば幸いです

スポンサーリンク

「注文内容の変更」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 発注・受注「注文内容の変更」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Turner,

I hope this email finds you well. I am writing to request a change to our previous order.

Below is a summary of the requested changes:

Change the quantity of Product A from 15 to 20 units
Change the quantity of Product B from 5 to 20 units
Change the color of Product C from white to beige

I apologize for any inconvenience this may cause and I hope these changes can be made as soon as possible. Please let me know if there are any additional requirements or fees that need to be addressed.

Thank you for your attention to this matter. I look forward to hearing back from you soon.

Best regards,
Hazuki Imai
ABC Corporation

<日本語訳>

ターナー様

このメールはお元気でしょうか。このたびは、前回の注文の変更をお願いすることになりました。

以下、依頼した変更の概要です。

製品Aの数量を15個から20個に変更
製品Bの数量を5個から20個に変更
製品Cの色を白からベージュに変更

ご迷惑をおかけいたしますが、早急に対応させていただきますので、よろしくお願いいたします。また、追加で必要な条件や料金などがありましたら、お知らせください。

この度はご対応いただきありがとうございました。近日中にお返事をお待ちしております。

よろしくお願いします。
今井 葉月
ABC株式会社

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. Phillips,

I hope this email finds you well. I am writing to inquire about a change to our previous order.

Firstly, I would like to change the order quantity of Product X from 100 to 80. Secondly, I would like to cancel the order for Product Y. Finally, I would like to add an order for Product Z.

I would greatly appreciate it if you could let me know if these changes to the order are possible. I understand that the change may affect the delivery schedule, so please also provide any necessary information regarding that.

Thank you for your prompt attention to this matter. I look forward to hearing from you soon.

Best regards,
Chiemi Hada
ABC Corporation

<日本語訳>

フィリップス様

お元気のことと思います。前回の注文の変更についてお伺いします。

まず、製品Xの注文数量を100から80に変更したいと思います。次に、製品Yの注文をキャンセルしたいのですが、最後に、製品Zの注文を追加したいのです。

これらの注文の変更が可能かどうか、教えていただければ幸いです。また、納期への影響もあるかと思いますので、その点につきましてもご教示ください。

この度は迅速なご対応をいただきありがとうございました。近日中にご連絡をお待ちしております。

よろしくお願いします。
羽田 千恵美
ABC株式会社

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Parker,

I hope this email finds you well. I am writing to request a change in the order details for our recent purchase from your company.

We would like to change the item from “Product XYZ, 70 units” to “Product ABC, 70 units”.

Please let us know if this change is possible and if there are any additional fees or charges that we need to be aware of. We appreciate your prompt response and look forward to working with you on this matter.

Thank you for your attention and cooperation.

Best regards,
Tokisada Sato
ABC Corporation

<日本語訳>

パーカー様

お元気のことと思います。貴社から最近購入した商品の注文内容の変更をお願いしたく、メールを差し上げました。

「商品XYZ、70個」から「商品ABC、70個」に変更希望です。

この変更が可能かどうか、また、追加料金や注意すべき点があるかどうか、お知らせください。迅速なご対応に感謝するとともに、この件に関してもよろしくお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

佐藤時貞
ABC株式会社

タイトルとURLをコピーしました