「送別会への招待」 英語例文、英語表現
ビジネス英文メール 招待・お誘い「送別会への招待」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:As we approach the departure of our dear colleague, Mr. Liam Garcia.
日:私たちの大切な仲間であるリアム・ガルシアさんの旅立ちが近づいてきました。
英:We would like to extend a warm invitation to all of you to attend a farewell party in his honor.
日:彼を囲んでの送別会を催したいと思います。
英:The farewell party will be held on May 5th at 6 PM, and will take place at the XYZ restaurant.
日:送別会は5月5日の18時から、XYZというレストランで行います。
英:We believe this will be a fitting venue to celebrate Ms. Martin’s contributions to our company.
日:マーティンさんの当社への貢献を讃えるにふさわしい場となるものと確信しております。
英:We would be delighted if you could join us in this special celebration, as we say goodbye to a valued member of our team and wish him all the best in his future endeavors.
日:この特別な祝賀会にご参加いただき、チームの大切な一員に別れを告げ、彼の今後の活躍を祈念したいと思います。
英:Refreshments and light snacks will be provided, so that we can all come together and enjoy each other’s company.
日:軽食とスナックをご用意いたしますので、皆様お誘い合わせの上、お越しください。
英:In order for us to make accurate arrangements for food and drinks, we kindly request that you RSVP by July 15th.
日:食べ物や飲み物の正確な手配をするため、7月15日までにご返信をお願いいたします。
英:We truly believe that this farewell party will be a wonderful opportunity for us to come together and celebrate the memories we have shared with Mr. Thompson during his time at our company.
日:この送別会は、私たちが集まり、トンプソンさんとの思い出を祝う素晴らしい機会になるでしょう。
英:We look forward to celebrating with you and making this farewell party one to remember.
日:皆様と一緒に祝い、この送別会が思い出に残るものになることを楽しみにしています。
英:It is with a heavy heart that we say goodbye to one of our own, Ms. Ava Martinez.
日:我々の仲間の一人であるエイヴァ・マルチネスさんに別れを告げるのは辛いことです。
英:But we believe that this farewell party is a chance for us to celebrate the impact he has had on our company, and to show our appreciation for her hard work and dedication.
日:しかい、このお別れ会は 彼が当社に与えた影響を祝うと共に彼女の努力と献身に感謝する機会だと考えています。
英:So come, let us raise a glass and wish Mr. Clark all the best in his future endeavors.
日:さあ、グラスを傾け、クラーク氏の今後の活躍を祈りましょう!
英:We look forward to seeing you there to celebrate with us.
日:私たちと一緒に祝ってくださる 皆様のご参加をお待ちしています。
英:Together, let us give Mr. John Robinson the send-off he deserves.
日:共にジョン・ロビンソン氏を最高の形で送り出そう!
「送別会への招待」 サンプル英語メール
ビジネス英文メール 招待・お誘い「送別会への招待」のサンプル英語メールとなります。
サンプル英語メール①
<英語メール>
Dear all,
I hope this email finds you well. It is with great sadness that I must announce that our beloved colleague, Ms. Lia Taylor, will be leaving us soon. To bid her farewell, we would like to invite all of you to attend a farewell party in her honor.
The farewell party will be held on Friday, June 11th, from 6:00 pm to 9:00 pm at the conference room on the 15th floor. Light refreshments and drinks will be provided, and we would appreciate your RSVP by June 7th to allow us to prepare accordingly.
Ms. Taylor has been a valuable member of our team and has contributed greatly to our success. It is with great regret that we must see her go, but we would like to take this opportunity to show our appreciation and say goodbye.
Please join us in celebrating her achievements and wishing her all the best in her future endeavors.
Best regards
Hikaru Fujiki
ABC Corporation
<日本語訳>
皆様へ
このメールが皆様に届くことを祈っています。このたび、私たちの大切な仲間であるリア・テイラーさんが、まもなく私たちの元を去ることになり、大変残念に思っています。そこで、彼女を偲び、送別会を催したいと思います。
6月11日(金)18:00~21:00、15階会議室にて送別会を開催いたします。軽食と飲み物をご用意いたしますので、6月7日までにご出席のご返事をお願いいたします。
テイラーさんは、私たちのチームの貴重なメンバーであり、私たちの成功に大きく貢献してくれました。大変残念ではありますが、この機会に感謝の気持ちを表し、お別れをしたいと思います。
彼女の功績を称え、今後の活躍を祈念しております。
よろしくお願いします。
藤木 光
ABC株式会社
サンプル英語メール②
<英語メール>
Dear all at the Manufacturing Division,
I would like to invite you to a farewell party in honor of Ms. Isabella Lewis, who will be retiring from the company. This will be a chance for us to say goodbye and wish her all the best in her future endeavors.
The farewell party will be held on October 11th at XYZ Hotel. We will be providing light refreshments and drinks.
We hope that you will be able to join us in this special occasion to show Ms. Lewis our appreciation for her years of hard work and dedication to the company.
Please RSVP by October 4th to let us know if you can make it.
Thank you and we look forward to seeing you there.
Best regards,
Machiko Ishida
ABC Corporation
<日本語訳>
製造部門の皆様へ
この度、イザベラ・ルイスが退職することになりましたので、送別会を催したいと思います。イザベラ・ルイスさんの今後のご活躍を祈念し、お別れをする場とさせていただきます。
送別会は10月11日にXYZホテルで開催されます。軽食と飲み物を用意する予定です。
この特別な機会に、Lewisさんの長年の努力と会社への献身に感謝の意を表するため、ぜひご参加ください。
ご都合がよろしければ、10月4日までにお申し込みください。
ご出席をお待ちしております。
よろしくお願いします。
石田真知子
株式会社ABC
サンプル英語メール③
<英語メール>
Dear Planning Department,
I hope this email finds you well. I am writing to extend an invitation to our farewell party for several colleagues who will be leaving us this year.
The farewell party will be held on Friday, December 15th at 6 PM at The Grand Ballroom. We will be celebrating the achievements and contributions of our departing colleagues, and wishing them all the best in their future endeavors.
Please RSVP by December 10th so that we can get a head count for food and drinks. We would love to see as many of you there as possible, to show our appreciation for our departing colleagues and to celebrate their time with us.
If you have any questions, please don’t hesitate to reach out to me. I look forward to seeing you all at the farewell party!
Best regards,
Ayane Rukawa
ABC Corporation
<日本語訳>
企画室の皆様へ
このメールにお気づきのことと思います。このたびは、今年度で退職される同僚の送別会のご案内をさせていただきます。
送別会は、12月15日(金)午後6時からグランドボールルームで開催されます。お別れの会では、退職される方々の功績と貢献を称え、今後のご活躍をお祈りする予定です。
お食事とお飲み物の人数を把握するため、12月10日までにご返信ください。できるだけ多くの方にご参加いただき、退社される方への感謝の気持ちと、一緒に過ごした時間をお祝いしたいと思います。
何か質問があれば、遠慮なく私に連絡してください。送別会で皆さんにお会いできるのを楽しみにしています。
よろしくお願いします。
瑠川 綾音
株式会社ABC