ビジネス英語メール 招待・お誘い「展示会への招待」

招待・お誘い ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「展示会への招待」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 招待・お誘い「展示会への招待」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:We would like to extend an invitation for you to attend our trade show.

日:弊社の展示会にご招待いたします。

英:We cordially invite you to join us at our upcoming exhibition.

日:今度の展示会にはぜひともご出席ください。

英:We would be honored to have your presence at the event.

日:ご来場いただければ光栄です。

英:This exhibition will showcase our latest products and services.

日:本展示会では、当社の最新の製品・サービスをご紹介いたします。

英:We believe that this event will provide a great opportunity for networking.

日:本イベントは人脈作りの良い機会になると考えております。

英:Don’t miss out on this chance to see our newest offerings in person.

日:当社の最新の製品を直接ご覧いただけるこの機会をお見逃しなく。

英:You’ll have the opportunity to meet our team and learn more about our company.

日:私たちのチームと出会い、私たちの会社についてもっと知ることができる機会です。

英:We have planned a full day of exciting activities and presentations.

日:エキサイティングなアクティビティやプレゼンテーションを一日中予定しています。

英:Our exhibition will take place at the Convention Center, located at 123 Main Street, Anytown USA.”

日:当社の展示会は、123 Main Street, Anytown USAにあるコンベンションセンターで開催されます。

英:The event will be held on April 1st, starting at 9am.

日:開催は4月1日 午前9時からです。

英:We have made arrangements for your transportation and accommodation, if needed.

日:必要に応じ、交通・宿泊の手配をしております。

英:We believe that this exhibition will be a valuable experience for both our companies.

日:今回の展示会が両社にとって貴重な経験になると確信しています。

英:We look forward to discussing potential business opportunities with you.

日:潜在的なビジネスチャンスについてご相談させていただくことを楽しみにしております。

英:We would be delighted to answer any questions you may have about our products and services.

日:弊社の製品やサービスに関するご質問に喜んでお答えいたします。

英:Our exhibition will feature interactive displays and hands-on demonstrations.

日:弊社の展示会では、インタラクティブな展示と体験型のデモンストレーションを行います。

英:We have invited other industry leaders and experts to attend the event.

日:他の業界リーダーや専門家をお招きしています。

英:You will have the chance to connect with other professionals in the field.

日:この分野の他のプロフェッショナルとつながる機会を提供します。

英:We believe that this event will provide valuable insights into industry trends and developments.

日:業界の動向や発展について貴重な見識を得ることができると考えています。

英:We hope to see you there, and we look forward to a successful exhibition.

日:皆様のご来場を心よりお待ち申し上げております。

英:Please RSVP by March 15th to confirm your attendance.

日:出欠のご返事を3月15日までにお願いいたします。

スポンサーリンク

「展示会への招待」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 招待・お誘い「展示会への招待」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Simpson,

We hope this email finds you well. We would like to extend a warm invitation for you to attend our upcoming trade show.

The event will take place on July 15th, 2023 at Hilton Hotel, Los Angeles. It will run from 9:00 AM to 5:00 PM. Our trade show is a platform for companies to showcase their products and services to a wider audience.

We believe that your company would greatly benefit from exhibiting at the event, and would also provide you with an opportunity to network with other industry professionals. The trade show will feature various exhibitors and attendees, along with informative seminars and workshops.

If you would like to attend, please let us know and we will be more than happy to reserve a space for you. We would also appreciate it if you could circulate this invitation to any relevant contacts within your organization.

We look forward to your participation and hope to see you soon.

Sincerely,
Shinobu Ono
ABC Corporation

<日本語訳>

シンプソン様

お元気でお過ごしでしょうか。このたびは、弊社の展示会にご出席いただきたく、ご案内申し上げます。

このイベントは2023年7月15日にロサンゼルスのヒルトンホテルで開催される予定です。開催時間は午前9時から午後5時までです。この展示会は、企業が自社の製品やサービスをより多くの人々に紹介するためのプラットフォームです。

貴社におかれましても、本展示会にご出展いただくことで、業界関係者とのネットワーク構築の機会として、大きなメリットが得られるものと確信しております。展示会では、様々な出展者、参加者、そして有益なセミナーやワークショップを予定しています。

ご出展を希望される場合は、弊社までご一報いただければ、喜んでスペースを確保させていただきます。また、この案内状を貴社内の関係各位にご周知いただければ幸いです。

皆様のご参加を心よりお待ち申し上げております。

敬具
小野 忍
ABC株式会社

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. Stevens,

I hope this email finds you well. I am writing to invite you to the upcoming Organic Trade Show that is taking place on June 20th, 2022 at the Convention Center in Los Angeles. This event will showcase the latest products and technologies in the organic industry, and provide a great opportunity to network and connect with other professionals in the field.

The trade show will feature a wide range of exhibitors, including organic farmers, manufacturers, and distributors. You will have the chance to learn about new trends, products, and services, and to meet with industry leaders and experts. The event will also include informative seminars, interactive demonstrations, and a variety of other exciting activities.

We believe that this trade show will provide valuable insights and information for your business, and we would be honored if you could join us. Please let us know if you would be able to attend, and we will provide you with further details on the event, including the schedule and the location.

We look forward to seeing you at the Organic Trade Show. If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

Sincerely,
Yoshie Odagiri
ABC Corporation

<日本語訳>

スティーブンス様

お元気でお過ごしでしょうか。このたびは、2022年6月20日にロサンゼルスのコンベンションセンターで開催されるオーガニック・トレードショーにご招待するため、メールを差し上げました。このイベントは、オーガニック業界の最新の製品や技術を紹介し、この分野の専門家同士のネットワークやつながりを深める絶好の機会となります。

このトレードショーには、オーガニック農家、メーカー、ディストリビューターなど、幅広い出展者が参加します。新しいトレンド、製品、サービスを知ることができ、業界のリーダーや専門家と会う機会もあります。また、情報満載のセミナーやインタラクティブなデモンストレーションなど、盛りだくさんの内容でお届けします。

このトレードショーが皆様のビジネスにとって貴重な洞察と情報を提供するものと信じており、ご参加いただければ光栄です。ご出席いただける場合は、スケジュールや場所などの詳細をお知らせいたしますので、ご一報ください。

オーガニックトレードショーで皆様にお会いできることを楽しみにしております。ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

敬具
小田切 良枝
ABC株式会社

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Tucker,

I hope this email finds you well. I am writing to extend a warm invitation to you to attend our upcoming SDGs-related Trade Fair. The event is a great opportunity for businesses and organizations to showcase their products and services related to the Sustainable Development Goals (SDGs).

The Trade Fair will be held on June 20th, 2022 at the Tokyo International Exhibition Center. The event will run from 9:00 AM to 5:00 PM. During the event, you will have the chance to meet other like-minded individuals and organizations who are committed to promoting sustainability and contributing to the SDGs.

In addition to showcasing your products and services, you will also have the opportunity to participate in various seminars and workshops that will focus on sustainable business practices and the implementation of the SDGs. Our keynote speakers will provide insights and share their experiences on how businesses and organizations can play a role in creating a sustainable future.

We believe that your participation in this event would greatly benefit your organization and help you to expand your network and build new partnerships. To confirm your attendance, please reply to this email by June 10th, 2022.

Thank you for your time and consideration. We look forward to welcoming you to the SDGs-related Trade Fair.

Sincerely,
Murasaki Nanase
ABC Corporation

<日本語訳>

タッカー様

お元気でお過ごしでしょうか。このたび、SDGs関連トレードフェアにご招待させていただくことになりました。このイベントは、企業や団体が持続可能な開発目標(SDGs)に関連した製品やサービスを紹介する絶好の機会です。

トレードフェアは、2022年6月20日に東京国際展示場にて開催されます。開催時間は午前9時から午後5時までです。イベント期間中は、サステナビリティの推進とSDGsへの貢献に取り組む、同じ志を持つ個人や組織と出会う機会があります。

また、製品やサービスの展示に加え、持続可能なビジネスの実践やSDGsの実施に焦点を当てた様々なセミナーやワークショップに参加する機会もあります。基調講演では、企業や組織が持続可能な未来づくりにどのような役割を果たすことができるかについて、見識を深め、その経験を共有します。

本イベントへのご参加は、皆様の組織に大きな利益をもたらし、ネットワークの拡大や新たなパートナーシップの構築に役立つと確信しています。出欠の確認は、2022年6月10日までにこのメールにご返信ください。

お忙しい中、ご検討いただきありがとうございます。SDGs関連見本市へのご参加をお待ちしております。

敬具
七瀬紫
ABC株式会社

タイトルとURLをコピーしました