ビジネス英語メール 結びの挨拶「結びの挨拶(一般)」

結びの挨拶 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「結びの挨拶(一般)」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 結びの挨拶「結びの挨拶(一般)」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:Thank you for your understanding and cooperation.

日:ご理解とご協力をお願いいたします。

英:Please let me know if you have any further questions or concerns.

日:また、何かご質問やご不明な点がございましたら、ご連絡ください。

英:I appreciate your time and attention on this matter.

日:この度はお時間をいただき、誠にありがとうございました。

英:Thank you for your continued support.

日:今後ともよろしくお願いいたします。

英:I am available to discuss this further at your convenience.

日:ご都合がよろしければ、さらにご相談に乗らせていただきます。

英:Please feel free to contact me if you need any further assistance.

日:また何かございましたら、お気軽にご連絡ください。

英:I am here to support you in any way I can.

日:できる限りサポートさせていただきます。

英:Please let me know if there is anything else I can do for you.

日:また何かございましたらお知らせください。

英:I am grateful for the opportunity to work with you.

日:あなたと一緒に仕事ができることに感謝しています。

英: I hope you will have a nice week-end.

日:よい週末をお迎え下さい。

英:I will let you know about delivery deadline.

日:納期の件はまた来週お知らせいたします。

英:I hope you will have a nice summer vacation.

日:よい夏休みをお過ごし下さい。

英:Please give my best wishes to everyone in your department.

日:部署の皆さんにもよろしくお伝え下さい。

英:Please give my best regards to Director Thomas.

日:トーマス部長様によろしくお伝え下さい。

英:Thank you very much for your support this time.

日:この度は大変お世話になりました。

英:I would like to thank your Sales Manager, Mr. Jackson, for his support.

日:ジャクソン営業課長には大変お世話になりました。

スポンサーリンク

「結びの挨拶(一般)」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 結びの挨拶「結びの挨拶(一般)」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear White,

I hope this email finds you well. I am writing to inform you of a change in our delivery schedule. Due to unforeseen circumstances, we will be unable to ship your order as planned on 15th. Our new estimated delivery date is on 18th.

We apologize for any inconvenience this may cause and we assure you that we are doing everything in our power to minimize the delay. We understand the importance of timely delivery and we will make sure to keep you updated on the status of your order.

If you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact us. We will be happy to assist you.

Thank you for your understanding and cooperation.

Best regards,
Miho Sekiya

<日本語訳>

ホワイト様

お元気のことと思います。この度、配送予定が変更になりましたのでお知らせいたします。予期せぬ事態により、予定通り15日にご注文いただいた商品を発送することができなくなりました。18日にお届けする予定です。

私たちは、これが引き起こすかもしれない任意の不便をお詫びし、我々は遅延を最小限に抑えるために私たちの力ですべてをやっていることを保証します。私たちは、タイムリーな配送の重要性を理解し、あなたの順序の状態について最新情報を維持することを確認します。

ご質問やご不明な点がございましたら、ご遠慮なく弊社までお問い合わせください。私たちは喜んでお手伝いさせていただきます。

ご理解とご協力をお願いいたします。

よろしくお願いします。
関谷美穂

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Flamini,

Thank you very much for your support this time.

I will let you know about delivery deadline.Please say hello to Mr. Aquilani, a manager. Mr. Flamini, I hope you will have a nice week-end.

Best regards,
Rena Sekiguchi

<日本語訳>

フラミニ様

このたびはお世話になり、本当にありがとうございました。

納期の件はまた来週お知らせいたします。アクィラーニ部長様によろしくお伝え下さい。

フラミニ様もよい週末をお迎え下さい。

関口 レナ

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Harris,

I hope this email finds you well. We are pleased to inform you that your order of AZ001 has been shipped and should arrive at your location within the next Friday.

As we value your satisfaction, our team is dedicated to providing you with the best after-sales support. We understand that you may have some questions or concerns about the product, please don’t hesitate to contact us. Our technical support team is always ready to assist you with any issues you may encounter.

In addition, we provide a comprehensive user manual, along with a video tutorial that will guide you through the product’s features and capabilities. We also have a FAQ section on our website that might be helpful for you.

We want to assure you that we are committed to providing you with the highest level of customer service. If you have any further questions or concerns, please do not hesitate to reach out to us.

I am here to support you in any way I can.

Thank you for your business.

Best regards,
Aki Miyauchi

<日本語訳>

ハリス様

お元気のことと思います。AZ001のご注文は発送され、次の金曜日にはお客様のもとに到着する予定であることをお知らせいたします。

私たちはお客様の満足を大切にし、私たちのチームは最高のアフターサービスを提供することに専念しています。私たちは、あなたが製品についていくつかの質問や懸念を持っている可能性があることを理解し、私達に連絡することを躊躇しないようにしてください。当社のテクニカルサポートチームは、お客様が遭遇する可能性のあるあらゆる問題に対して、いつでもお客様をサポートする準備ができています。

さらに、包括的なユーザーマニュアルと、製品の特徴や機能をご案内するビデオチュートリアルをご用意しています。また、ウェブサイトにはFAQのセクションもあり、そちらも参考になるかと思います。

私たちは、お客様に最高レベルのカスタマーサービスを提供することをお約束したいと思います。さらにご質問やご不明な点がございましたら、ご遠慮なくご連絡ください。

できる限りサポートさせていただきます。

お取引いただきありがとうございます。

よろしくお願いします。
宮内亜紀

タイトルとURLをコピーしました