「使用方法の問い合わせ」 英語例文、英語表現
英文メールで問い合わせ、確認「使用方法の問い合わせ」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。
英:Please send me an instruction.
日:取扱説明書を送ってください。
英:I do not know how to use.
日:使用方法がわかりません。
英:What is the A button for?
日:Aというボタンは何のためにあるのですか?
英:I can not make power on.
日:電源が入りません。
英:Where can I find a serial number?
日:シリアルナンバーはどこに書いてありますか?
英:How should I apply for becoming a member.
日:会員になりたいのですがどうやって申し込めばいいですか。
英:What is the difference between Gold and Platinum members?
日:ゴールド会員とプラチナ会員の違いは何ですか?
英:Do you have any information in Japanese?
日:日本語での案内はありますか?
英:Are illustrated instructions available?
日:図解説明書はありますか?
英:How can I change the personal information?
日:どうすれば個人情報を変更できますか?
英:How can I check my purchase history?
日:購入履歴の確認の仕方を教えてください
英:I would like to view my past purchases and confirm the details of my orders.
日:過去の購入履歴を確認したい、注文内容を確認したい
「使用方法の問い合わせ」 サンプル英語メール
問い合わせ、確認「使用方法の問い合わせ」のサンプル英語メールとなります。
サンプル英語メール①商品の取扱説明書の送付依頼
DEF社から購入した商品に取扱説明書がなかったため、取扱説明書の送付を依頼。それに対するDEF社からの返答。
問い合わせ
<英語メール>
Dear Customer Support from DEF,
I bought your product the other day. I could not find an instruction of the product. Could you please send it to me? The product number is XYZ0001.
Thank you for your corporation.
Saburo Sakata.
<日本語訳>
DEF社カスタマーサポート様
先日貴社の製品を購入したのですが、取扱説明書が入っていませんでした。お手数ですが、当方までお送りいただけますでしょうか。商品番号はXYZ0001です。
どうぞよろしくお願いいたします。
坂田三郎
相手からの返答
<英語メール>
Dear Mr. Saburo Sakata,
Thank you very much for your purchasing our product. We are very sorry to hear that you could not find the instruction in it. We deeply apologize to you for the inconvenience. We have sent you the instruction today. You will receive it shortly.
Best regards,
DEF Customer Support
<日本語訳>
坂田三郎様
弊社の商品をご購入くださいまして誠にありがとうございます。取扱説明書が同封されていなかったとのことで坂田様には大変ご迷惑をおかけいたしました。謹んでお詫びもうしあげます。本日付で発送いたしましたので間もなくお手元に届くかと思います。
どうぞ今後ともよろしくお願いいたします。
DEF社カスタマーサポート
サンプル英語メール②ツアーの日本語案内文の問い合わせ
ホテルのワイナリーツアーの日本語案内文の問い合わせと、ホテルからの返答
問い合わせ
<英語メール>
Dear Hotel P,
I have a reservation for the next week, and I have booked a winery visiting tour as well. My English is still very poor, so I would like to have some introduction in Japanese. Do you have any? I’ll bring something if you don’t have any.
Many thanks and regards,
Hanako Mitsui
<日本語訳>
P ホテル様
来週の予約をしているものですが、ワイナリー巡りのツアーも一緒に予約しています。私の英語はまだ稚拙なのでできれば日本語の案内文などがあれば大変助かりますが、そのようなものはございますでしょうか。なければこちらから資料を用意して行こうかと考えています。
よろしくお願いいたします。
三井華子
相手からの回答
<サンプル英語メール>
Dear Ms. Hanako Mitsui,
Thank you so much for your reservation. We don’t have the Japanese brochure for the tour you booked, however, we can offer the some materials to introduce wineries in the neighborhood. We will hand it to you when you arrive here.
Please feel free to ask any questions to us. Have a nice flight.
Best regards, Manager, Hotel P
<日本語訳>
三井華子様
ご予約ありがとうございます。三井様の申し込まれているツアーのもではありませんが、当方には近隣のワイナリーを案内している日本語の資料がございますので、こちらへお越しの際にはそちらをお渡ししようかと思います。
ご不明な点などございましたらご連絡くださいませ。お気をつけていらしてくださいね。
Pホテル マネージャー
サンプル英語メール④ECでの購入履歴の確認方法を問い合わせ
オンラインショッピングサービスでの購入履歴の確認方法を問い合わせと、カスタマーサポートからの回答
問い合わせ
<サンプル英語メール>
Dear AMAZ Customer Service,
I am writing to inquire about my purchase history on your online shopping platform. I would like to view my past purchases and confirm the details of my orders.
I have been using AMAZ for a while now and I would appreciate it if you could provide me with a record of my purchases. Please let me know if there is any additional information that I need to provide in order to access my purchase history.
Thank you for your time and assistance. I look forward to hearing from you soon.
Best regards,
Taro Eibun
<日本語訳>
MAZカスタマーサービス様
貴社のオンラインショッピングプラットフォームでの私の購入履歴についてお伺いします。過去の購入履歴を閲覧し、注文の詳細を確認したいのですが。
AMAZを使い始めてからしばらく経ちますが、購入履歴を提供していただけるとありがたいです。購入履歴にアクセスするために、追加で必要な情報があれば教えてください。
お時間をいただき、ありがとうございました。お早いご連絡をお待ちしております。
よろしくお願いします。
英文太郎
相手からの返答
<サンプル英語メール>
Dear Taro Eibun,
Thank you for reaching out to AMAZ Customer Service. We apologize for any inconvenience you may have experienced.
To view your purchase history, please log in to your AMAZ account and click on the “Orders” tab. Here you will be able to view all of your past purchases and order details.
If you have any further issues or questions, please don’t hesitate to contact us. We are always here to help.
Best regards,
AMAZ Customer Service Team
<日本語訳>
英文太郎様
AMAZカスタマーサービスにご連絡いただき、ありがとうございます。この度はご不便をおかけして申し訳ございませんでした。
購入履歴を見るには、AMAZのアカウントにログインして、「注文」タブをクリックしてください。こちらで過去の購入履歴と注文の詳細をすべて確認することができます。
さらに問題や質問がある場合は、遠慮なく弊社にご連絡ください。私たちはいつでもお手伝いさせていただきます。
よろしくお願いします。
AMAZ カスタマーサービスチーム
サンプル英語メール⑤オンライン英会話のログイン方法の問い合わせ
オンライン英会話のEnglishHomeにログインできなくなったと問い合わせ、それに対するEnglishHomeからの返答
問い合わせ
<英語メール>
Dear EnglishHome team,
I am writing to inform you that I am currently unable to login to the EnglishHome platform. Every time I try to access my account, I am prompted with an error message stating that my login information is incorrect.
I have double-checked that my login information is correct, and I have also tried resetting my password, but I am still unable to access my account. I have also tried accessing the platform from different devices and internet connections, but the issue persists.
I would greatly appreciate it if you could assist me in resolving this issue as soon as possible, as I rely on EnglishHome for my English language learning and would like to continue using the platform without interruption.
Thank you for your time and assistance.
Best regards,
Yoshio Eibun
<日本語訳>
EnglishHomeチーム。
現在、EnglishHomeのプラットフォームにログインできないことをお知らせします。アカウントにアクセスしようとすると、毎回、ログイン情報が間違っているというエラーメッセージが表示されます。
ログイン情報が正しいかどうか再確認し、パスワードもリセットしてみましたが、まだアカウントにアクセスすることができません。また、異なるデバイスやインターネット接続からプラットフォームにアクセスしてみましたが、問題は解決されません。
英語学習はEnglishHomeに頼っているので、この問題をできるだけ早く解決していただけると大変助かります。
お時間をいただき、ありがとうございました。
よろしくお願いします。
英文良男
相手からの返答
<サンプル英語メール>
Dear Yoshio Eibun,
Thank you for reaching out to us about your login issue. We apologize for the inconvenience this has caused you.
We have checked your account and found that there was a technical issue on our end that caused your login to fail. We have now resolved the issue and you should be able to access your account without any problem.
If you still have any issue, please let us know and we will assist you further.
Thank you for your patience and understanding.
Best regards,
EnglishHome Team
<日本語訳>
英文良男様
ログインの問題についてご連絡いただき、ありがとうございます。この度はご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。
お客様のアカウントを確認したところ、弊社に技術的な問題があり、ログインに失敗していることがわかりました。現在、この問題を解決し、問題なくアカウントにアクセスできるようになりました。
もし、まだ問題があるようでしたら、ご一報ください。
ご理解とご協力をお願いいたします。
よろしくお願いします。
EnglishHomeチーム