【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ

今すぐ使える英語メール文例集【プチビジネス英語メール編】
注文の変更、予約の変更「商品の注文変更」

「商品の注文変更」 英語例文、英語表現

英文メールで注文の変更、予約の変更「商品の注文変更」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:Can I change the good I ordered?

    日:注文した商品の変更はできますか?

  • 英:Can I order another good?

    日:注文した商品の追加はできますか?

  • 英:Can I reduce goods I ordered?

    日:注文した商品を減らすことはできますか?

  • 英:I'd like to change the delivery date to next Monday.

    日:納品日を次の月曜に変更したいのですが。

  • 英:I'd like to change the paying date.

    日:支払日を変更したいのですが。

  • 英:Could you please change the book I ordered?

    日:注文した書籍を変更してもらえますか?

  • 英:I ordered ABC, but can I change to DEF?

    日:ABCを注文しましたが、DEFに変更できますか?

  • 英:Could you please change the size of the good I ordered?

    日:注文した商品のサイズを変更してもらえますか?

  • 英:Could you please change from the yellow model to a blue one?

    日:(注文した)黄色のモデルを青のモデルに変更してもらえますか?

  • 英:Could you please change a part of the goods I ordered?

    日:注文した商品の一部を変更してもらえますか?

  • 英:I would like to decrease the order from 3 pieces to 2 pieces.

    日:注文数量を3個から2個へ変更したいのですが。

  • 英:I wish to change the number of books I ordered from 5 books to 3 books.

    日:注文した書籍の数量を5冊から3冊に変更したいのですが。

  • 英:I would like you to change my ordered size from Small to Medium.

    日:注文をSサイズからMサイズへ変更したいのですが。


「商品の注文変更」 サンプル英語メール

注文の変更、予約の変更「商品の注文変更」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear London Department Store,

    I received a jacket I ordered on your website today. However, the color of the jacket seems different from what I saw on the web page. Although I ordered the jacket in “Gray”, I would like to change it to that of “Black” with the same size. May I exchange it, please?

    Mai Kawada

     

    <日本語訳>
    ロンドンデパート様

    今日オンライン販売で購入したジャケットが届いたのですが、ジャケットの色が写真で見たものと少し違う印象を受けました。グレーのジャケットを注文していたのですが、同じサイズでブラックのジャケットがあればそちらに変更したいのですが可能でしょうか。

    川田麻衣

  • <サンプル英語メール>
    Dear Ms. Mai Kawada,

    Thank you for using our service. As we checked the storage, we still have the same jacket in “Black” with the same size. We would like to ship the new item to you after receiving the old item back from you. We hope you would kindly understand the condition.

    Best regards,
    London Department Store

     

    <日本語訳>
    川田麻衣様

    平素よりお世話になっております。ただ今在庫を確認しましたところ、ご注文されたものと同じサイズのブラックのジャケットがございました。恐れ入りますが、お客さまからの返品の確認が取れ次第こちらより発送させていただきたいと思いますのでご対応のほどよろしくお願いいたします。

    ロンドンデパート

  • <サンプル英語メール>
    Dear Z Books,

    Today, I ordered 2 books on your web site. However, I would like to cancel both of them as they are not shipped yet.

    Many thanks for your corporation and regards,
    Jiro Ishida

     

    <日本語訳>
    Z書店様

    今日オンラインで本を2冊注文したのですが、どちらもまだ発送前のようですのでキャンセルにさせていただきたいと思います。申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。

    石田次郎

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr. Jiro Ishida,

    Thank you for using our service. We got that you would cancel your order. And also we confirmed that both of items are not shipped yet, so we just cancel your order here. We are looking forward to hearing from you soon.

    Best regards,
    Z Books

     

    <日本語訳>
    石田次郎様

    平素よりお世話になっております。かしこまりました。どちらも発送前であることが確認できましたので、そのままキャンセルとさせていただきます。またのご利用を心よりお待ちしております。

    Z書店

「注文の変更、予約の変更」関連英語例文、英語メール

「商品の注文変更」と同じ「注文の変更、予約の変更」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。