【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ
ホーム > プチビジネス英語メール編 > 商品注文のキャンセル

今すぐ使える英語メール文例集【プチビジネス英語メール編】
注文のキャンセル、予約キャンセル「商品注文のキャンセル」

「商品注文のキャンセル」 英語例文、英語表現

英文メールで注文のキャンセル、予約キャンセル「商品注文のキャンセル」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:I would like to cancel the item I ordered.

    日:注文した商品をキャンセルしたいと思います。

  • 英:I want to cancel only one book of the books on order.

    日:注文した書籍のうち1冊だけキャンセルしたいと思います。

  • 英:I would like to cancel the dryer I have ordered.

    日:注文したドライヤーをキャンセルしたいと思います。

  • 英:Can I cancel the laptop PC I ordered?

    日:注文したノートパソコンのキャンセルはできますか?

  • 英:Can I cancel the canned I have ordered?

    日:注文した缶詰のキャンセルはできますか?

  • 英:I would like to return the unopened cosmetics.

    日:未開封の化粧品を返品したいのですが。

  • 英:I would like to return the shoes I bought because size does not fit.

    日:サイズが合わないので買った靴を返品したいのですが。

  • 英:I would like to return the clothes I bought.

    日:買った洋服を返品したいのですが。

  • 英:Do you charge cancellation fees?

    日:キャンセルの手数料はかかりますか?

  • 英:Who does pay for the shipping fee of the return?

    日:返品の送料はどちらもちですか?


「商品注文のキャンセル」 サンプル英語メール

注文のキャンセル、予約キャンセル「商品注文のキャンセル」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear XYZ Stationary,

    I’d like to cancel what I ordered the other day, such as 20 notebooks and 30 ball pens.
    Apologize for your trouble and inconvenience.

    Best regards,
    Taro Yamada

     

    <日本語訳>
    XYZ 文具店様

    先日注文いたしました、A4サイズのノート20冊ボールペン30本ですが、申し訳ございませんが全てキャンセルとさせていただけますでしょうか。
    ご面倒をおかけしますがよろしくお願いいたします。

    山田太郎

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr. Taro Yamada

    Thank you for using our services. We accepted your cancellation that you mentioned. We will reimburse the money to your bank account shortly, so please have a patient for the return.
    Thank you for your continuous support.

    Best regards,
    XYZ Stationary

     

    <日本語訳>
    山田太郎様

    いつもお世話になっております。ご注文取り消しの旨承りました。先に頂いておりました、代金は後日返金処理をさせていただきますので今しばらくお待ちくださいますようよろしくお願いいたします。
    今後ともよろしくお願いいたします。

    XYZ 文具店

  • <サンプル英語メール>
    Dear NY Cosmetic Customer Service,

    Today, I received anti-wrinkle cream that I ordered from your company. However, the cream was dried up in the jar totally. So I want to cancel this item this time. I do not need the exchange for the new one, so I would like to ask you to return my money.

    Many thanks for your corporation.
    Hanako Yamada.

     

    <日本語訳>
    NY コスメ カスタマーサービス様

    今日、注文したしわ取りクリームを受け取りましたが、中身を開けたところ中のクリームが完全に乾燥してしまっており、使い物になりませんので返品させていただきたいと思います。新しい商品への取り換えは必要ありませんので返金処理をお願いしたいと思います。

    よろしくお願いいたします。
    山田花子

  • <サンプル英語メール>
    Dear Ms. Hanako Yamada,

    Thank you for using our service. We deeply apologize for making troubles to you this time. It would be very much thoughtful if you could send the item back to us as we would like to investigate the reason. And we will reimburse the money soon. We apologize to you again.

    Best regards,
    NY Cosmetic Customer Service

     

    <日本語訳>
    山田花子様

    いつもお世話になっております。お客様にはこのたび大変不愉快な思いをさせてしまい申し訳ございませんでした。こちらで調査をさせて頂きたいのでご注文の商品を返品してくださいますようお願いいたします。代金は後日返金処理をさせていただきます。大変申し訳ございませんでした。

    NY コスメ カスタマーサービス

「注文のキャンセル、予約キャンセル」関連英語例文、英語メール

「商品注文のキャンセル」と同じ「注文のキャンセル、予約キャンセル」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。