ビジネス英語メール 謝罪・お詫び「納期遅延のクレームへの謝罪」

謝罪・お詫び クレーム対応・謝罪
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「納期遅延のクレームへの謝罪」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 謝罪・お詫び「納期遅延のクレームへの謝罪」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:We deeply apologize for the delay in your delivery.

日:この度は、お届けが遅くなりましたことを深くお詫び申し上げます。

英:Our sincerest apologies for the delay in your order.

日:この度はご注文の商品が遅れてしまい、誠に申し訳ございませんでした。

英:We understand that this delay has caused frustration and we are truly sorry.

日:この度の遅延でご不満をお感じになられたことと存じますが、本当に申し訳ございませんでした。

英:The delay was due to unforeseen circumstances.

日:この遅延は不測の事態によるものです。

英:The delay was caused by unexpected production issues.

日:予期せぬ生産上の問題により、遅延が発生しました。

英:We apologize for the delay, which was due to a shortage of materials.

日:材料不足による遅延をお詫びします。

英:The delay was caused by unexpected transportation problems.

日:この遅れは、予期せぬ輸送上の問題により生じたものです。

英:We regret to inform you that the delay was caused by unforeseen circumstances beyond our control.

日:この遅れは、当社のコントロールが及ばない不測の事態によって生じたものであり、誠に申し訳なく思っております。

英:The delay was due to a backlog of orders that took longer than expected to process.

日:この遅れは、注文処理が滞っており、処理に予想以上の時間がかかったためです。

英:The delay was due to severe weather conditions that impacted our delivery schedule.

日:この遅れは、悪天候のために納品スケジュールに影響が出たためです。

英:The delay was due to unexpected maintenance issues at our warehouse.

日:この遅れは、当社の倉庫で予期せぬメンテナンスの問題が発生したためです。

英:We apologize for the delay caused by increased safety measures and protocols during the current pandemic.

日:今回のパンデミック時に安全対策と規定を強化したため、遅延が発生したことをお詫びします。

英:The delay was due to a delay in receiving raw materials from our suppliers.

日:この遅延は、当社のサプライヤーからの原材料の入荷が遅れたことによるものです。

英:The delay was due to a delay in receiving necessary approvals for our shipment.

日:出荷に必要な承認を得るのが遅れたため、遅延が発生しました。

英:We regret that the delay was caused by unexpected custom clearance issues.

日:この遅れは、予期せぬ通関の問題によって生じたものであり、誠に申し訳なく思っております。

英:Please accept our apologies for the inconvenience and we will do our best to resolve the issue as soon as possible.

日:ご迷惑をおかけいたしますが、早急に解決できるよう最善を尽くしてまいりますので、何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

英:We are working hard to resolve the issue and deliver your order as soon as possible.

日:問題を解決し、一刻も早くお客様のご注文をお届けできるよう努力しております。

英:We understand the importance of timely delivery and are sorry for any frustration this delay may have caused.

日:私たちは適時にお届けすることの重要性を理解しており、この遅延によってご不満をおかけしたことをお詫び申し上げます。

スポンサーリンク

「納期遅延のクレームへの謝罪」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 謝罪・お詫び「納期遅延のクレームへの謝罪」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Murphy,

I am writing this email to express my sincerest apologies for the delay in delivering your order. I understand that this has caused inconvenience and frustration on your end, and I take full responsibility for the situation.

The reason for the delay was caused by unexpected transportation problems. Despite our efforts to meet the agreed upon deadline, unforeseen circumstances beyond our control prevented us from doing so.

Please be assured that we are taking all necessary steps to ensure that such delays do not occur in the future. In the meantime, I would like to offer my apologies once again and a discount on your next purchase.

Thank you for your understanding. If you have any further concerns, please do not hesitate to contact us.

Best regards,
Takuma Yatsugake
ABC Corporation

<日本語訳>

マーフィー様

この度は、ご注文いただいた商品のお届けが遅れてしまったことを心よりお詫び申し上げます。お客様にはご不便とご不満をおかけしたことと存じますが、私が責任を持って対応させていただきます。

この遅延の原因は、予期せぬ運送上のトラブルによるものでした。合意した納期に間に合わせるよう努力しましたが、私たちの手に負えない不測の事態により、間に合わせることができませんでした。

今後、このような遅延が発生しないよう、必要な措置を講じておりますので、ご安心ください。その間、もう一度お詫びを申し上げるとともに、次回のご購入の際に割引をさせていただきたいと思います。

ご理解いただき、ありがとうございます。また何かお気づきの点がございましたら、ご遠慮なくご連絡ください。

よろしくお願いします。
八掛 拓磨
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Bailey,

I hope this email finds you well. I am writing to apologize for the delay in delivering your order. I understand that this may cause inconvenience to you and I would like to express my sincere apologies.

The reason for the delay is due to the current pandemic situation and the need to reinforce our safety measures and regulations. Our top priority is to ensure the safety of our employees and customers, and as a result, we had to make some changes in our operations to comply with the regulations.

Please rest assured that we are doing everything possible to minimize the impact on our customers and to deliver your order as soon as possible. We are closely monitoring the situation and will keep you updated on the status of your order.

Again, I would like to apologize for any inconvenience caused and I appreciate your understanding in this matter. If you have any questions or concerns, please do not hesitate to reach out to us.

Best regards,
Shoji Asaoka
ABC Corporation

<日本語訳>

ベイリー様

お元気であることと思います。この度は、ご注文いただいた商品のお届けが遅れてしまったことをお詫び申し上げます。ご迷惑をおかけしていることと存じますが、心よりお詫び申し上げます。

このたびの遅延の原因は、現在のパンデミックの状況および当社の安全対策と規制の強化のためです。当社では、従業員とお客様の安全を確保することを最優先に考えており、その結果、規制に対応するためにオペレーションを一部変更せざるを得なくなりました。

お客様への影響を最小限にとどめ、一刻も早くご注文の品をお届けできるよう、全力を尽くしておりますので、どうぞご安心ください。弊社では状況を注視し、お客様のご注文の状況について随時お知らせしてまいります。

改めて、ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げるとともに、この件へのご理解をお願いいたします。ご質問やご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。

よろしくお願いします。
浅岡昇司
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Rivera,

I hope this email finds you well. I am writing to express my sincerest apologies for the delay in delivery of your order. Our team has been working hard to resolve the issue, but unfortunately, we have encountered a setback due to a delay in the arrival of raw materials from our supplier.

I understand how this delay may have impacted your business and I would like to extend my apologies for any inconvenience this may have caused. Our team is making every effort to ensure that your order is delivered to you as soon as possible, and we will keep you updated on the progress.

Please accept my apologies once again and I would be happy to answer any questions or concerns you may have. We value your business and hope to continue to serve you in the future.

Best regards,
Tokone Nonomura
ABC Corporation

<日本語訳>

リベラ様

お元気のことと思います。この度は、ご注文の商品のお届けが遅れてしまったことを心よりお詫び申し上げます。私たちのチームはこの問題を解決するために懸命に働いてきましたが、残念ながら、サプライヤーからの原材料の到着が遅れたために挫折を味わうことになりました。

この遅延がお客様のビジネスにどのような影響を与えたか理解しており、ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。弊社では、お客様のご注文をできるだけ早くお届けできるよう全力を尽くしており、進捗状況を随時お知らせしてまいります。

また、ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。私たちはお客様のビジネスを大切にし、今後もお客様のお役に立ちたいと願っております。

よろしくお願いします。
野々村時音
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました