ビジネス英語メール 求人・人事「人材紹介、紹介依頼」

求人・人事 ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「人材紹介、紹介依頼」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 求人・人事「人材紹介、紹介依頼」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I would like to request your assistance in finding a suitable candidate for my company’s open Sales Manager position.

日:弊社のセールスマネージャーのポジションに適した候補者を見つけるために、貴社の支援をお願いしたいのですが。

英:I am reaching out to see if you have any talented individuals in your network who may be a good fit for our marketing department.

日:あなたのネットワークで、当社のマーケティング部門に適した有能な人材がいないかどうか確認するために連絡を取っています。

英:We are specifically looking for someone with extensive experience in digital marketing and advertising.

日:特に、デジタルマーケティングと広告の経験が豊富な方を探しています。

英:The ideal candidate would be a top performer in their current role and have a proven track record of success.

日:現在の職務でトップの成績を収め、実績のある方が理想的です。

英:We are open to receiving referrals for candidates seeking a Marketing Director position.

日:マーケティングディレクターのポジションを求める候補者のご紹介をお待ちしております。

英:The ideal candidate should have a Master’s degree in Marketing and Advertising from a prestigious university.

日:一流大学でマーケティングと広告の修士号を取得している方が理想的です。

英:Your referral would be greatly appreciated, as we are seeking to expand our talent pool with talented and dedicated individuals.

日:有能で献身的な人材で人材プールを拡大したいので、ご紹介いただけると幸いです。

英:If you have anyone in mind who fits this description, I would be grateful for your referral.

日:もし、この内容に当てはまる方がいらっしゃいましたら、ご紹介いただけると幸いです。

英:I am writing to introduce a highly qualified candidate for your consideration.

日:この度、優秀な候補者をご紹介させていただくことになりました。

英:I believe that Mr. John White would be a valuable asset to your company.

日:ジョン・ホワイト氏は貴社にとって貴重な財産になると確信しております。

英:Her skills and experience align perfectly with the requirements of the Product Designer.

日:彼女のスキルと経験は、プロダクトデザイナーの要件に完全に適合しています。

英:I have had the pleasure of working with Dana Smith and can attest to their exceptional abilities.

日:ダナ・スミス氏と仕事をする機会に恵まれ、その卓越した能力を保証できます。

英:I would like to extend an invitation for you to interview Mr. Noah Myers and learn more about his background and experience.

日:ノア・マイヤーズ氏を面接し、彼の経歴や経験をもっと知っていただきたいと思います。

英:I am available to answer any questions you may have about Ms. Olivia Ford or provide additional information if needed.

日:オリビア・フォード氏についてのご質問にはお答えできますし、必要であれば追加情報も提供します。

英:Please find attached Ms. Emma Hamilton’s resume and cover letter for your review.

日:エマ・ハミルトン氏の履歴書とカバーレターを添付しますので、ご覧ください。

英:I believe that Mr. Liam Graham would bring a fresh perspective and innovative ideas to your company.

日:リアム・グラハム氏は新鮮な視点と革新的なアイデアを貴社にもたらすと確信しています。

スポンサーリンク

「人材紹介、紹介依頼」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 求人・人事「人材紹介、紹介依頼」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Woods,

I hope this email finds you well. I am writing to reach out to you in regards to a potential employee referral. Our company, ABC Corporation, is currently in search of talented and skilled professionals to fill a few key positions within our organization.

We are specifically looking for a Marketing Manager, with experience in digital marketing and branding. The ideal candidate would possess strong leadership skills, creativity, and knowledge in market trends and analytical skills.

I believe that your company is a great resource for talent and I was wondering if you could assist us in finding the right person for this role. If you know of someone who may be a good fit, I would be grateful if you could introduce us.

Thank you for your time and consideration. I look forward to the possibility of working together in the near future.

Sincerely,
Masaki Raiden
ABC Corporation

<日本語訳>

ウッズ様

お元気のことと思います。この度、人材をご紹介いただきたくご連絡いたしました。弊社、ABC株式会社では、現在、いくつかの重要なポジションを埋めるために、才能とスキルのある専門家を探しています。

特に、デジタルマーケティングとブランディングの経験を持つ、マーケティングマネージャーを募集しています。理想的な候補者は、強力なリーダーシップスキル、創造性、および市場動向と分析能力に関する知識を持っています。

貴社は優秀な人材の宝庫だと思いますので、この職務にふさわしい人材を見つけるお手伝いをいただけないでしょうか。もし、貴社にふさわしい方をご存知でしたら、ご紹介いただけると幸いです。

お忙しい中、ご検討いただきありがとうございます。近い将来、一緒に仕事ができる可能性があることを楽しみにしています。

敬具
雷電正樹
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Mr. Mcdonald,

I hope this email finds you well. I am writing to follow up on our previous conversation regarding the recruitment of an IT engineer.

I would like to introduce you to a highly skilled IT engineer who I believe would be a great fit for your company. Ms. Nozomi Shizuoka has 7 years of experience in the field and possesses a strong background in Cloud computing.

Ms. Shizuoka has a proven track record of delivering projects on time and within budget. They have excellent communication skills and are able to work effectively in a team environment.

I would be happy to arrange a call or meeting to discuss Ms. Shizuoka’s qualifications in further detail. If you are interested, please let me know a convenient time for us to talk.

Thank you for considering this candidate. I look forward to your response.

Best regards,
Takeru Tanaka
ABC Corporation

<日本語訳>

マクドナルド様

お元気のことと思います。ITエンジニアの採用について、前回お話したことの続きを書きます。

この度、貴社にふさわしい優秀なITエンジニアをご紹介させていただきます。静岡 望さんは、この分野で7年の経験を持ち、クラウドコンピューティングに強いバックグラウンドを持っています。

静岡さんは、プロジェクトを期限内に、予算内で納品した実績があります。また、優れたコミュニケーション能力を持ち、チームワークを大切にすることができます。

静岡さんの資格についてさらに詳しくご説明するために、電話またはミーティングの手配をさせていただければと思います。もしご興味があれば、都合の良い時間をお知らせください。

この候補者を検討していただき、ありがとうございます。ご返事をお待ちしております。

よろしくお願いします。
田中 健
ABC株式会社

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Mr. Marshal,

I hope this email finds you well. I am reaching out to you today to introduce a highly talented biotechnology engineer who I believe would be a great fit for your organization.

As you may recall, we have worked together previously on personnel referrals and I am confident that this candidate will meet your needs. The candidate has a strong background in biotechnology with a degree in biochemistry and extensive experience in both laboratory research and product development. They are skilled in various laboratory techniques such as cell culture, molecular biology, and protein purification, and have a deep understanding of the biotechnology industry.

Furthermore, they have excellent communication skills and a proven track record of working well in a team environment. They are also highly motivated and eager to contribute their skills to a company that values innovation and growth.

I would be more than happy to provide you with a copy of their resume and references for your review. Please let me know if you would like to arrange a time for an interview.

Thank you for your time and consideration. I look forward to hearing from you soon.

Best regards,
Mirai Sumioka
ABC Corporation

<日本語訳>

マーシャル様

お元気のことと思います。本日は、貴社に最適な優秀なバイオエンジニアをご紹介させて頂きます。

ご記憶の通り、私たちは以前にも人材紹介でご一緒したことがあり、この候補者は貴社のニーズに合うと確信しています。この候補者は、生化学の学位を持ち、実験室での研究と製品開発の両方で豊富な経験を持つ、バイオテクノロジーの強力なバックグラウンドを持っています。細胞培養、分子生物学、タンパク質精製など様々な実験技術に長けており、バイオテクノロジー業界を深く理解しています。

さらに、優れたコミュニケーション能力と、チームワークの良さも持ち合わせています。また、高いモチベーションを持ち、イノベーションと成長を重視する企業に自分のスキルを提供することを熱望している人たちです。

彼らの履歴書と推薦状をお渡ししますので、ご検討いただければ幸いです。面接の日時を調整したい場合は、私にお知らせください。

お時間とご配慮をありがとうございます。近日中にご連絡をお待ちしております。

よろしくお願いします。
住岡 未来
ABC株式会社

タイトルとURLをコピーしました