ビジネス英語メール 報告・レポート「出張報告」

報告・レポート ビジネス英語メール編
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「出張報告」 英語例文、英語表現

ビジネス英文メール 報告・レポート「出張報告」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

英:I am writing to provide an update on my business trip to Tokyo, Japan.

日:東京出張の近況をお知らせします。

英:I wanted to share the details of my recent travels to London, England with you.

日:先日、イギリスのロンドンに出張した際の様子をお伝えしたいと思います。

英:I was impressed with the cutting-edge technology available in Seoul, South Korea.

日:韓国・ソウルでは、最先端の技術に感銘を受けました。

英:I was able to meet with several key clients in Sydney, Australia and discuss potential business partnerships.

日:オーストラリア・シドニーでは、複数の主要な顧客と会い、ビジネス・パートナーシップの可能性について議論することができました。

英:I was able to attend a conference in Rio de Janeiro, Brazil related to renewable energy solutions.

日:ブラジルのリオデジャネイロで、再生可能エネルギー関連の会議に参加することができました。

英:The purpose of my trip was to attend a trade show for our company’s new product line.

日:今回の出張の目的は、当社の新しい製品群の展示会に参加することでした。

英:I was able to successfully negotiate a contract with a new local supplier.

日:新しい現地サプライヤーとの契約交渉に成功しました。

英:The purpose of my trip was to explore new sales opportunities at local retail stores.

日:出張の目的は、地元の小売店での新たな販売機会を探ることでした。

英:The new outlet has been well received by customers and is expected to make a positive impact on our sales figures.

日:新しい販売店はお客様から好評で、当社の売上高にプラスの影響を与えることが期待されます。

英:I had several productive meetings with potential clients and received positive feedback on our products.

日:潜在顧客との生産的なミーティングを数回行い、当社製品への好意的なフィードバックを得ることができました。

英:I was able to finalize the details of the deal during my trip.

日:出張中に取引の詳細を確定することができました。

英:I have conducted a thorough survey on the reputation of our products in the local market.

日:現地での当社製品の評判を徹底的に調査しました。

英:I am pleased to report that our products have received positive feedback from the local market.

日:当社製品が現地市場から好評を得ていることをご報告いたします。

英:The main purpose of my business trip was to assess the performance of our products and gather market intelligence.

日:今回の出張の主な目的は、当社製品の性能を評価し、市場情報を収集することでした。

英:Please find attached the report of my business trip results for your review.

日:出張結果報告書を添付いたしますので、ご確認ください。

スポンサーリンク

「出張報告」 サンプル英語メール

ビジネス英文メール 報告・レポート「出張報告」のサンプル英語メールとなります。

サンプル英語メール①

<英語メール>

Dear Mr. Harris,

I hope this email finds you well. I am writing to provide a report on my recent business trip to Thailand.

The main purpose of my trip was to explore opportunities for developing new relationships with local suppliers. I spent several days meeting with various suppliers and conducting market research. The results of these meetings were extremely positive and I believe we have some excellent opportunities for future collaboration.

I also had the chance to attend the Thailand Industrial Fair, where I made valuable contacts with a number of companies in various industries. This was a great opportunity to learn about the latest trends and technologies in these sectors, and I believe we can use this information to enhance our offerings in the future.

Overall, the trip was highly productive and I feel confident that we can establish strong relationships with the suppliers we met. I have attached a detailed report of my findings, including potential business opportunities and contact information for the suppliers we met.

Please let me know if there is any additional information you would like me to provide or if you would like to discuss the findings further.

Thank you for the opportunity to represent the company on this trip.

Best regards,
Seijiro Ikuta
ABC Corporation

<日本語訳>

ハリス様

お元気でお過ごしでしょうか。この度は、タイへの出張のご報告をさせていただきます。

今回の出張の主な目的は、現地のサプライヤーと新しい関係を構築する機会を探ることでした。数日間、さまざまなサプライヤーと会い、市場調査を行いました。これらの会合の結果は非常にポジティブなもので、今後の協業に向けた素晴らしい機会を得ることができたと確信しています。

また、タイ産業フェアに参加し、さまざまな業種の企業と貴重なコンタクトをとることができました。これらの分野の最新トレンドや技術を知る良い機会となり、今後の提案の強化に活かせると考えています。

全体として、今回の出張は非常に充実したものであり、お会いしたサプライヤーと強い関係を築くことができると確信している。ビジネスチャンスの可能性や、お会いしたサプライヤーの連絡先など、詳細な報告書を添付します。

追加情報が必要な場合、または調査結果についてさらに議論したい場合は、私にお知らせください。

今回の出張で会社を代表する機会をいただき、ありがとうございました。

よろしくお願いします。
生田誠二郎
株式会社ABC

サンプル英語メール②

<英語メール>

Dear Ms. Garcia,

I hope this email finds you well. I wanted to share with you the details of my recent business trip to Germany.

The purpose of my trip was to conduct a thorough inspection of the latest Giant Casting Machine. The aim was to gain a better understanding of the company’s latest technologies and production processes.

I had the opportunity to meet with the factory’s management team and discuss various aspects of their operation. I was impressed by the level of automation and efficiency they have achieved, and I believe this information will be valuable to our company as we consider new investment opportunities.

In addition to the factory inspection, I also attended several industry conferences and networking events, where I had the chance to make valuable connections and exchange ideas with other professionals in the field.

Overall, the trip was highly productive and I believe it will have a positive impact on our business. I am eager to share my findings and recommendations with the rest of the team when I return to the office.

If you have any questions or would like to discuss my trip further, please don’t hesitate to reach out.

Thank you for your time and support.

Best regards,
Takuro Tojo
ABC Corporation

<日本語訳>

ガルシア様

お元気でお過ごしでしょうか。先日、ドイツに出張した際のことをお伝えします。

今回の出張の目的は、最新の巨大鋳造機を徹底的に視察することでした。その目的は、同社の最新技術や生産工程をより深く理解することでした。

工場の経営陣と会い、さまざまな角度から話を聞くことができました。自動化・効率化が進んでいることに感心しましたし、このような情報は、当社が新たな投資機会を検討する際にも貴重な情報になると思います。

工場視察に加え、いくつかの業界会議とネットワーキングイベントに参加し、この分野の他の専門家と貴重なコネクションを築き、意見交換をする機会を得ました。

全体として、今回の出張は非常に充実したものであり、私たちのビジネスにプラスの影響を与えるものと信じています。オフィスに戻ったら、私が発見したことや推奨事項をチームのみんなと共有したいと思います。

ご質問やご相談がありましたら、お気軽にご連絡ください。

お時間をいただき、ありがとうございました。

よろしくお願いします。
東條 拓郎
株式会社ABC

サンプル英語メール③

<英語メール>

Dear Ms. Martinez,

I hope this email finds you well. I am writing to report the details of my recent business trip to China.

The main purpose of this trip was to conduct a survey on the reputation and evaluation of our products in the Chinese market. During the trip, I visited several of our key customers and distributors, as well as attended several trade shows and events in the region.

I was pleased to find that our products have received positive feedback from our customers and have a strong reputation in the market. I also had the opportunity to meet with several potential new customers and discuss potential business opportunities.

Overall, I believe this trip was very productive and successful. I have compiled a detailed report on my findings and recommendations, which I would be happy to share with you in person.

If you have any questions or would like to discuss further, please do not hesitate to contact me.

Thank you for your support and I look forward to speaking with you soon.

Best regards,
Nonoka Fujie
ABC Corporation

<日本語訳>

マルティネス様

お元気でお過ごしでしょうか。このたびの中国出張の詳細をご報告させていただきます。

今回の出張の主な目的は、中国市場における当社製品の評価・評判に関する調査を行うことでした。今回の出張では、当社の主要顧客や販売代理店を数社訪問し、また現地で開催されたいくつかの展示会やイベントにも参加しました。

その結果、当社の製品がお客様から好評を得ており、市場で高い評価を得ていることが分かりました。また、いくつかの新規顧客候補と会い、潜在的なビジネスチャンスについて話し合う機会も得ました。

全体として、今回の出張は非常に生産的で成功したと思っています。私の発見と提言に関する詳細な報告書をまとめましたので、直接お会いしてお話できればと思います。

ご質問やご相談がありましたら、遠慮なくご連絡ください。

また、近々お話できることを楽しみにしています。

よろしくお願いします。
藤江 野々香
株式会社ABC

タイトルとURLをコピーしました