【今月のおすすめ】

英語メール アイキャッチ
ホーム > ビジネス英語メール編 > 注文内容変更、キャンセル依頼の受諾

今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】
受諾・承諾「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」

「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」 英語例文、英語表現

英文メールで受諾・承諾「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」の場面で使える英語表現(英語例文)となります。

  • 英:We will accept your cancellation.

    日:御社よりのキャンセル依頼を承諾致します。

  • 英:We will accpet your cancellation of the Yokuochil.

    日:御社よりのヨクオチールのキャンセルをお受けしました。

  • 英:To our sorry but we accept your cancellation.

    日:大変残念ではございますがキャンセルを受諾いたします。

  • 英:We discussed internally about the amount of order.

    日:注文数を社内で検討致しました。

  • 英:We discussed internally and determined to order more 1000pieces.

    日:注文数を社内で検討し、もう1000個発注するとになりました。

  • 英:We would like to order more 500pieces. Could you send them ASAP?

    日:追加にてもう500個至急お送りいただけませんでしょうか?

  • 英:Could I have 1000 Sukkiritorels instead of Yokuochil.

    日:ヨクオチールに変えてスッキリトレールを1000個頂けませんか?

  • 英:We determined to order 1000 more Yokuochils.

    日:ヨクオチールをもう1000個注文するという結論に達しました。


「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」 サンプル英語メール

受諾・承諾「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」のサンプル英語メールとなります。

  • <サンプル英語メール>
    Dear Mr.Klinghoffer,

    Thank you for your email the other day.
    We received email of cancellation, we are sorry to hear that but we will accept it.
    We have Sukkiritorel which have little bit differennt purpose with Yokuochil,How about this instead of Yokuochil??
    Please think about it and we are waiting for your order.

    Best Regards,
    Manabu Eibun

     

    <日本語訳>
    クリングホッファー様

    先日はメールをどうもありがとうございました。キャンセル依頼を頂き、大変残念ですが、受諾させて頂きます。
    ヨクオチールと少し違う用途ですが、スッキリトレールという商品がございますが、代替品としてこちらはいかがでしょうか?
    どうぞご検討いただけますよう、よろしくお願い申し上げます。

    英文 学

「受諾・承諾」関連英語例文、英語メール

「注文内容変更、キャンセル依頼の受諾」と同じ「受諾・承諾」カテゴリに分類される関連の英語例文、英語メールとなります。


英語メール文例集ビジネス編